Лора Роулэнд - Путь предателя
- Название:Путь предателя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-030112-Х, 5-9660-1533-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Роулэнд - Путь предателя краткое содержание
Японцам запрещено вступать в личный контакт с европейскими «варварами» — торговцами, обосновавшимися в порту Нагасаки. Таков закон эпохи Токугава.
Почему же молодого сёсакана Сано Исиро все-таки посылают для расследования таинственного убийства главы голландской фактории?
Возможно, потому, что он известен своим умением распутывать самые сложные дела.
И только ему под силу предотвратить войну, которую уже готовы развязать голландцы, если через два дня им не принесут… голову убийцы.
Путь предателя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гэсу: христианский бог-мученик, — сказал Сано.
— Контрабанда, это запрещено в Японии. — Губернатор Нагаи бросил острый взгляд на старшего чиновника Охиру.
— Все христианские реликвии были конфискованы у голландцев по прибытии, — бесцветным голосом отозвался Охира, — как того требует закон. Когда я отвечал за Яна Спаена, он никогда не носил распятия. Уверяю вас, я не знаю, откуда оно взялось.
Сано подошел к воде и вымыл руки в холодных пенистых волнах, очищая себя от духовного осквернения после контакта со смертью.
— Возможно, распятие оставлено убийцей, — предположил он, вернувшись к губернатору Нагаи.
В том, что это убийство, сомнений не было, а это означало, что проблемы Сано не закончились со смертью Спаена, а только начались.
Шум толпы нарушил мертвую тишину внутри оцепления. Губернатор Нагаи, запоздало следуя светским обычаям, которые должны соблюдаться даже во время событий, подобных этому, представил Сано своих спутников.
— Это ёрики Ота. — Нос этого плотного, грубо сколоченного мужчины покрывали красные прожилки, отчего казалось, что он выпил слишком много саке. — И Киёси, старший из шести сыновей чиновника Охиры.
Мужчины поклонились. Голая макушка Киёси, стройного юноши, была на несколько тонов светлее загорелого лица: ее недавно выбрили на церемонии, посвящающей самурая в мужчины по достижении пятнадцати лет. У него было чувственное лицо и прекрасно развитые мускулы. На высоких скулах виднелись старые синяки, а на предплечьях — залеченные порезы. На красивой формы руках неуместно выглядели мозоли. Сано также заметил на его пальцах выцветшие пятна чернил: признак образованности. Вот так и он сам смотрелся в этом возрасте, с одинаковым усердием занимаясь боевыми искусствами и учебой. Когда Сано увидел, какой взгляд бросил на сына Охира, у него защемило сердце. Так смотрел на него отец, не в силах скрыть любовь и гордость. Сано позавидовал тому, что между Киёси и старшим чиновником Охирой существует такая глубокая связь, которую он сам утратил полтора года назад, со смертью отца.
— Я пристально наблюдаю за талантливыми молодыми людьми. И Киёси — мой самый многообещающий протеже, — сказал губернатор Нагаи.
В бакуфу самурай продвигается благодаря способностям и связям. Покровительство губернатора, Сано знал это, обеспечит Киёси хорошую должность в администрации Нагасаки.
— И еще Киёси берет у меня уроки голландского языка, чтобы стать переводчиком, — вставил Исино. — Он делает большие успехи. — Какое-то время Исино стоял неподвижно и молчал. Его лицо побледнело, ибо Исино потрясло увиденное. Лишившись обычной нервной подвижности, он походил на восковую копию себя самого. Однако ему удалось выдавить слабую улыбку. — Скажи что-нибудь по-голландски, Киёси.
— Не сейчас, Исино, — нетерпеливо оборвал его Нагаи, а лицо ёрики Оты выразило отвращение: было очевидно, что эти двое не любят переводчика. Киёси зарделся. Шеф Охира хмуро посмотрел на своих коллег, словно негодуя на то, что Исино привлекает к его сыну, да еще к Нагаи и Оте, ненужное внимание по какой-то неведомой причине. Сано уловил, что мужчин связывает некий союз, природу которого он не понимал. Очевидно, Нагаи, Исино и Охиру связывает нечто большее, чем интерес к будущему Киёси, и какова бы ни была эта связь, она существует, несмотря на взаимную неприязнь. Сано вспомнил приезд в резиденцию губернатора и подслушанный им разговор между Нагаи и Охирой. У него возникло ощущение какой-то тайной напряженности, царящей в администрации Нагасаки, некоего сочетания раздора и сговора. Не имеет ли это отношения к исчезновению и убийству директора Спаена?
— Человек, убивший директора Спаена, должен быть найден и наказан, — сказал ёрики Ота. — Законы, касающиеся убийства, действуют и в том случае, если жертва — иностранец, — нехотя добавил он. — Поэтому, полагаю, мне следует приступить к расследованию немедленно.
Но он даже не пошевелился, чтобы уйти. Все смотрели на Сано и ждали. В напряженной тишине Сано услышал шорох ветра и резкие крики морских птиц, шум толпы, шипение и плеск океана. Потом Сано произнес слова, которые, как он знал, собравшиеся хотели услышать:
— Убийство связано с исчезновением директора Спаена. Поэтому ответственность за выявление убийцы лежит на мне.
Безрассудный восторг опьянил Сано. Вот его шанс получить знания и поправить то, что представлялось неверным. Однако ставки были еще выше, чем при поисках исчезнувшего варвара. Он посмотрел на окружающих, надеясь и боясь, что кто-нибудь начнет оспаривать его право вести расследование.
Никто этого не сделал. Ёрики Ота кивнул.
— Как вам будет угодно, — сказал губернатор Нагаи.
Сано догадался, что за бесстрастием их лиц таится облегчение. На лице Хираты светилась уверенность, что уж теперь-то Сано вряд ли откажется от его помощи. Сано очень не хотелось разочаровывать Хирату, но сейчас он считал самым важным оградить молодого помощника от беды и избежать для себя последствий в виде душевных терзаний.
Шеф Охира не отрываясь с тревогой смотрел на Киёси, уставившегося в землю. Юноша побледнел, губы его дрожали, кадык судорожно двигался, он словно пытался сдержать тошноту, подкатившую к горлу от всего увиденного. Переводчик Исино, осматривая труп, втягивал воздух через сжатые зубы.
— Должно быть, директора Спаена убил кто-то из его товарищей, — сказал Исино. — Кто еще, кроме таких же варваров, мог его так ненавидеть, чтобы связать, избить, зарезать и еще задушить? И кто, кроме христианина-голландца, оставил бы на нем распятие?
— Да. Хорошо. — Губернатор Нагаи взглянул на Сано. — Вам повезло, что дело складывается таким образом. Если бы оказалось, что убийца — японский подданный, то голландцы могли бы представить убийство директора Спаена как акт военной агрессии и предпринять что-либо в виде ответной меры.
Все посмотрели в сторону моря. Сано почти отчетливо видел, как голландский корабль, стоя на якоре, покачивается на прозрачных волнах.
— К тому же обвинение японского подданного может иметь и другие неприятные последствия… не только угрозу миру для государства, — добавил Нагаи.
Подошли еще два офицера с покрытыми белой материей носилками.
— Доставьте тело в Дэсиму, — приказал им Нагаи, а затем повернулся к Сано: — Закон запрещает варварам исполнять христианские обряды по своим умершим, но им разрешено проводить ночную службу и готовить тела к кремации, — пояснил он.
Положив окоченевшее тело директора Спаена на носилки, офицеры накрыли его материей и понесли в сторону Дэсимы.
— Расходитесь по домам! Больше не на что смотреть! — кричали они горожанам.
Сано с удовлетворением отметил, что вещественные улики будут какое-то время сохраняться, но пока не знал, как именно с ними поступить. Ему очень не хватало научного опыта доктора Ито и его мудрого совета. Ведь губернатор Нагаи своим предусмотрительным замечанием предупредил Сано, с какой опасной проблемой он может столкнуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: