Лора Роулэнд - Путь предателя
- Название:Путь предателя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-030112-Х, 5-9660-1533-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Роулэнд - Путь предателя краткое содержание
Японцам запрещено вступать в личный контакт с европейскими «варварами» — торговцами, обосновавшимися в порту Нагасаки. Таков закон эпохи Токугава.
Почему же молодого сёсакана Сано Исиро все-таки посылают для расследования таинственного убийства главы голландской фактории?
Возможно, потому, что он известен своим умением распутывать самые сложные дела.
И только ему под силу предотвратить войну, которую уже готовы развязать голландцы, если через два дня им не принесут… голову убийцы.
Путь предателя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сано вдруг положительно оценил то, что не знает языка подозреваемого. Это позволяло ему, не вдумываясь в слова, сосредоточиться на лице и голосе де Графа. Прежде чем де Граф в молитве отвел глаза, Сано заметил в них странное выражение: потрясение или радость? Он счел важным то, что де Граф не задал напрашивавшегося вопроса: Как умер Спаен?
— Директор Спаен убит, — добавил Сано. — Его убийцу необходимо найти и наказать. Поэтому я должен задать вам несколько вопросов.
Де Граф, выслушав перевод, кивнул.
— Он готов сотрудничать с вами, — пояснил Исино. Он заговорил с варваром по-голландски, потом повернулся к Сано: — Я велел варвару сейчас же рассказать нам все, что ему известно. Если он откажется, то его будут бить. — Исино с улыбкой ожидал одобрения Сано.
Не обращая внимания на попытку Исино самостоятельно вести допрос, Сано обратился к де Графу:
— Я понимаю, что вы не ели целый день. Приношу извинения за неудобство. Пищу вам скоро принесут. — Он взглянул на Исино. — Переведите ему мои слова. И с этого момента вопросы буду задавать я.
Исино удивленно округлил губы.
— Но, сёсакан-сама…
— Делайте, что вам велено! — бросил Сано, взбешенный постоянным вмешательством переводчика. Зная голландский, он обошелся бы без Исино! Пока тот переводил, Сано обернулся к слуге. — Принеси еду, и поскорее!
Слуга бросился из комнаты. Охира и стражники с неодобрением посмотрели на Сано.
— Вы очень добры к варвару, — осуждающе заметил Охира. — Разве это мудро?
Сано вспомнил о данной клятве и с тревогой подумал, не увидят ли в том, что он накормил голодного человека, пренебрежение к интересам Японии. Еще один неверный шаг, и так скоро после того, как он умиротворил команду корабля… В странных, бледных глазах варвара Сано заметил облегчение. Тот явно считал, что здесь наконец появился один разумный и непредвзятый японский чиновник. Возможно, де Граф согласится сотрудничать из чувства благодарности.
— Когда и где вы в последний раз видели Яна Спаена? — спросил Сано.
Исино перевел ответ:
— На закате прошлым вечером, во время общей трапезы.
— Что вы и ваши товарищи делали после трапезы?
— Я пошел к себе. Полагаю, остальные сделали то же самое. Все происходило как обычно. Из-за сильной бури я оставался дома весь вечер.
Сано не понимал по-голландски, но обратил внимание на усталый, монотонный голос варвара: де Граф, должно быть, много раз отвечал на такие же вопросы.
— Вы видели или слышали на улице нечто необычное?
— Ничего, кроме дождя и грома.
— Вы знали, что директор Спаен покинул Дэсиму или куда-то собирался?
— Нет, он не рассказывал мне. — Де Граф опустил голову на свою костлявую руку.
— Давно ли вы знакомы с директором Спаеном, и каковы были ваши отношения?
Варвар заговорил с полным равнодушием. Они познакомились десять лет назад в Батавии, в Индонезии. Де Граф был клерком в Ост-Индской компании, а Спаен тогда выполнял обязанности заместителя торгового директора. Они продавали европейские товары в обмен на пряности, а затем торговали пряностями по всему миру. Компанию устраивали их доходы. Обоих повысили в должности и направили в Японию.
— Вы были дружны со Спаеном?
Улыбка де Графа смахивала на ухмылку. За его учтивостью, как полагал Сано, крылись жесткость и бескомпромиссность, возможно, даже мизантропия.
— Конечно. Иначе мы не попросили бы компанию не разлучать нас, когда уезжали из Индонезии.
— Что такое «частная торговля»? — осведомился Сано.
Если этот вопрос и был неожиданным для де Графа, он не показал этого. Его взгляд оставался твердым, но держался он непринужденно.
— Агенты Ост-Индской компании, отправляясь в поездки, зачастую покупают и продают товары независимо от компании и вкладывают в это свои деньги. Это и есть частная торговля.
— Вы используете корабли своего работодателя для перевозки таких товаров и его торговую сеть для их сбыта? Бесплатно и при этом конкурируя с компанией? — Сано считал это неприемлемым, почти нарушением закона. — Разве это не подрыв монополии компании в ост-индской торговле?
— Мы должны компенсировать низкое жалованье, выплачиваемое нам компанией.
Теперь Сано угадывал возможный мотив для убийства Спаена.
— Вы и директор Спаен получали доход от вашей частной торговли?
На этот раз варвар сделал паузу между переводом Исино и своим ответом, однако выражение его лица не изменилось.
— Да. Но я не понимаю, почему это волнует вас. В Японии нет законов, запрещающих голландцам вести частную торговлю. Вашим торговцам все равно, с кем вести дело: с компанией или частными лицами. И вашему сёгуну — тоже, пока он получает свою долю от выручки.
— Кому переходит доля доходов, принадлежавшая Яну Спаену? — Уже догадываясь об ответе, Сано приблизился к де Графу.
В глазах варвара на мгновение вспыхнул огонь.
— Ко мне. Я был его партнером; у Спаена нет семьи.
Сано подошел к де Графу так близко, как только позволял исходивший от того отвратительный запах.
— Поэтому вы и убили его? Ради денег?
Де Граф оттолкнул в сторону стул.
— Я не убивал Спаена! — Его наигранная любезность исчезла, на щеках загорелся гневный румянец.
— Сядьте! — приказал Сано. Встревоженный и напуганный, он стоял напротив возвышавшегося над ним варвара. — Вы признали, что ради выгоды нарушали законы своей страны. Зачем же вам останавливаться перед убийством?
С силой выдохнув, де Граф сел, положил ногу на ногу и скрестил руки на груди. Говоря, он смотрел в потолок, а не на Сано и Исино.
— На имя Яна Спаена записано всего десять тысяч кобан. Он любил женщин и азартные игры, пускался в предприятия, не всегда приносившие прибыль. Спаен умел тратить, а не копить. Я получил бы больше от продолжения нашего партнерства, чем от убийства Спаена ради такой мизерной суммы. А теперь не позволите ли мне вернуться к работе? Стражники сообщили, что пришел корабль. Многое еще нужно сделать, а из-за смерти Спаена вся работа легла на меня.
Сано не считал десять тысяч кобан мизерной суммой; в Японии такие деньги обеспечили бы человеку безбедное существование в течение всей жизни.
— А какую именно выгоду принесло бы вам продолжение партнерства? — спросил он, опасаясь новой вспышки со стороны варвара. — Почему бы вам не воспользоваться деньгами Спаена для покупки большего количества товаров и не продолжить дело одному?
— Ни одному из нас не под силу сделать того, что мы делали в команде. Мы хорошо работали вместе.
— Но вы в последнее время спорили по поводу частной торговли, не так ли? — уточнил Сано.
Варвар взял в руки картину, лежавшую у него на столе, и перевернул. На ней была изображена маслом мощенная камнем улица с каменными же домами по сторонам. Слушая перевод Исино, де Граф рассматривал картину. Потом отложил ее в сторону — лицом вверх.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: