Йен ПИРС - Рука Джотто
- Название:Рука Джотто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-029677-0, 5-9660-1335-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йен ПИРС - Рука Джотто краткое содержание
Пятая книга из серии расследований арт-детективов Джонатана Аргайла, Флавии ди Стефано и генерала Боттандо
Генерал Боттандо уверен – легендарный похититель произведений искусства по прозвищу Джотто вернулся в «бизнес» – и именно он совершил целую серию дерзких краж ШЕДЕВРОВ живописи.
Однако единственная зацепка – исповедь умирающей женщины – не кажется коллегам генерала достойной внимания.
Чтобы подтвердить версию Боттандо, к делу подключаются английский искусствовед Джонатан Аргайл и следователь Флавия ди Стефано.
И первое, что их ожидает, – загадочное убийство…
Рука Джотто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты очарователен. Я сгораю от нетерпения. Но что бы ты ни сказал, я думаю, лучше сделать это в компании бутылочки джина. Надеюсь, твои проблемы не превратили тебя в трезвенника.
Аргайл кивком выразил свое согласие, и Мэри наполнила два больших высоких стакана. Затем ему пришлось подождать, пока она сходит на кухню и принесет лед и лимон.
– Ну, – она снова уселась в кресло, вся – внимание, – поговорим о странностях. Это из-за них ты так огорчен?
Он сделал большой глоток джина.
– Да. Потому что они свидетельствуют о том, что вы не сказали всей правды, – произнес он скорее извиняющимся, чем обвиняющим тоном.
Наступила долгая пауза. Мэри озабоченно изучала его лицо.
– Но ты знал это, – сказала она немного погодя.
– После вчерашнего разговора мы с Флавией преисполнились сочувствия к вам и попытались сделать так, чтобы вам не пришлось отвечать за преступления вашей кузины, – продолжил Аргайл.
– Поверь, я искренне благодарна вам, – ответила Мэри. – Хотя Флавии это было нужно не меньше, чем мне.
– Я тоже так думал. Но потом выяснил, что вы снова солгали.
– Боюсь, ты неправильно понял меня.
Он сердито покачал головой:
– Нет, я вас правильно понял. И все это случилось по моей вине.
– Объяснись.
– Вы нравились мне, поэтому на многие вещи я не обращал внимания. А Флавия слишком торопилась и позволила мне уговорить себя. А ведь она не хотела соглашаться – видно, инстинкт ей подсказывал, что я не прав. Я так виноват перед ней.
Она удивленно смотрела на него, потом предложила выражаться яснее.
– Если ваша история правдива, то все картины, перечисленные в списке Уинтертона, должна была украсть Вероника.
– Верно. Хочешь оливок?
– Нет, спасибо. Дальше. Поскольку в списке оказались картины, которых она не могла украсть, остается предположить только одно – вчера вы сказали не всю правду.
– Я все еще не понимаю тебя, любовь моя, но продолжай. Я уверена, в твоих словах проявится смысл.
– В списке Уинтертона числятся как минимум две картины, которых Вероника никак не могла украсть.
– Экстраординарное заявление.
– Во-первых, Уччелло, которого она якобы похитила во время обучения в пансионе. Но Вероника не могла быть воспитанницей синьоры делла Куэрция. Разумеется, нет.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что к тому времени она была уже замужем. Ее муж умер в день пятой годовщины их свадьбы, на могильном камне я прочитал дату – 1966 год. Следовательно, они поженились в шестьдесят первом. Девушек не посылают в пансион после замужества. Это глупо. Синьора делла Куэрция, которая свято чтит светские условности, никогда не стала бы называть замужнюю женщину мисс Бомонт и не стала бы рассказывать, что мисс Бомонт по окончании ее пансиона очень удачно вышла замуж. И, судя по тому, как все отзываются о Веронике, пожилая синьора вряд ли назвала бы ее очень милой. Вероника Бомонт никогда не была пансионеркой. Ею были вы.
– Хм…
– И вторая картина – Поллайоло.
– Но ведь милый инспектор Мэнстед установил, что Вероника была в списке гостей, приглашенных на свадьбу.
– Да, в списке приглашенных она была. Но она не поехала на свадьбу. Она не могла, потому что в этот день должна была открывать праздник в Норвиче. Свадьба состоялась 10 июля 1976 года, в субботу. Это была вторая суббота июля – традиционный день проведения праздника, который она ни разу не пропустила. Я сверился с церковной книгой, там осталась очень теплая запись. Великолепная речь перед началом благотворительной лотереи. Джордж говорил мне, что она ни разу не пропустила открытие праздника.
– Забавно.
– И наконец, еще один вопрос в связи с похищением портрета Франчески Арунта кисти Веласкеса. Оно произошло через два месяца после того, как у Вероники случился удар. Трудно представить, чтобы человек, с трудом передвигающийся даже с помощью палки, мог украсть картину и благополучно скрыться с ней.
– Веласкес тоже есть в списке Уинтертона?
– Нет, там его нет. Зато он есть в списке «Джотто», составленном шефом Флавии – генералом Боттандо.
– Ну, значит, ваш генерал просто ошибся, – спокойно сказала Мэри. – Действительно, получается, что Вероника не могла украсть его.
– Я тоже так думаю.
– Ну и?..
– Вот я и хочу узнать: что он делает у вас в столовой?
– Ах, – сказала Мэри. – Хороший вопрос. И должна признаться, мне трудно на него ответить. А что думаешь ты?
– Я думаю, что Джотто – не Форстер. И не Вероника. Джотто – это вы, Мэри.
– И что я должна на это сказать? – заразительно смеясь, спросила Мэри.
– Я полагал, вы удивитесь и спросите меня, как я пришел к такому интересному, но, увы, неправильному заключению.
– Нет, я не стану об этом спрашивать. Я просто обозначу ошибочность твоей исходной посылки. Зачем мне было рисковать и селить у себя вас с Флавией, когда я могла просто ничего не делать, и тогда полиция никогда не стала бы заниматься моей персоной? Ну сам подумай?
– Не знаю зачем, но это так.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ваша кузина заподозрила неладное. Она не знала, что делать, и спросила совета у Форстера, который уже однажды помог семье. Он проверил некоторые факты и предъявил ей доказательства того, что ваши деньги были получены более чем сомнительным путем. И подкрепил информацию после того, как вы похитили Веласкеса.
Вероника попыталась объясниться с вами и умерла. Не думаю, что она сделала это сама; не думаю также, что ее убил Форстер. Ее убили вы, потому что она обнаружила криминальный характер ваших заработков. Вы усыпили ее большим количеством снотворного и оставили умирать.
Форстер совершил большую ошибку. Вместо того чтобы пойти в полицию, он начал вас шантажировать. Вы приняли решение убить его, когда представится подходящий момент.
Но прежде чем сделать это, вам нужно было заполучить документы, с помощью которых он вас шантажировал. Вы тут говорили какую-то чепуху, будто Фанселли написала письмо в полицию против вашего желания. На самом деле это вы подучили ее так сделать, чтобы подстегнуть Форстера.
План отлично сработал. После разговора со мной он поехал в банк – забрать компрометирующие вас документы. Уинтертон сообщил вам, что Форстер заглотил наживку. Вы пошли к нему домой, убили его и забрали с собой весь компромат.
– А как же признание Джорджа Бартона? Вы же сами слышали его.
– Джордж Бартон не говорил, что убил его. Я просто неправильно истолковал вашу беседу. На самом деле он мог говорить, что видел, как вы выходили из дома Форстера в тот вечер. И он говорил, что ничего не скажет полиции, потому что очень не любил Форстера, а к вам относится хорошо.
– Он действительно ничего не сказал?
– Нет. И, вероятно, не скажет. Здесь вообще живут очень неболтливые люди. В любом случае, убив Форстера и забрав уличающие вас документы, вы почувствовали себя в безопасности. До тех пор, пока не поняли, что мы ищем другие улики. Тогда вы совершаете следующий шаг: сжигаете деловые бумаги Форстера в надежде, что мы возложим всю вину на него. Одновременно с этим вы как бы между прочим роняете намеки насчет своей невменяемой кузины. Выражаете удивление, как она могла жить на такой ничтожный доход. Упоминаете, что она интересовалась искусством. Да, доктор Джонсон сказал Флавии, что Вероника страдала клептоманией, но он также сказал, что получил эту информацию от вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: