Валентин Лавров - Граф Соколов — гений сыска
- Название:Граф Соколов — гений сыска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Букмэн
- Год:1997
- ISBN:5-7848-0014-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентин Лавров - Граф Соколов — гений сыска краткое содержание
Блестящий конногвардейский полковник граф Аполлинарий Соколов внезапно оставляет гвардию и вместо карьеры при дворе идёт - фи! - по полицейской линии.
Ему поручают самые сложные дела и не было случая, чтобы он не разоблачил преступника.
Сочный, образный язык, яркие персонажи, достоверность мельчайших бытовых деталей делают книгу неповторимой.
Граф Соколов — гений сыска - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Почетная гражданка предоставила для такого важного дела свою пятикомнатную квартиру. Маэстро облюбовал просторную гостиную с фикусами и картинами на стенах — Кипренского, Федора Толстого, Венецианова.
Маэстро ткнул пальцем:
— Это вызывает во мне большой восторг! У нас на Молдаванке был Шмуль Коганович. Тот тоже здорово рисовал. Но спалился на мокрухе. Это дверь куда? В соседнюю комнату? Эй, Изольда! Срочно купить материала и всю стену с дверью задрапировать. Чтоб без сомнений. И эта дверь скрипит? Смазать!
— Слушаюсь! — Изольда была ассистенткой, очень миниатюрной, но по-змеиному ловкой. Если у Изольды что и выступало, так это только нос.
Звездопад у Земляного вала
Солнце, весь день радостно блестевшее на золотых церковных куполах, свалилось за Сухареву башню. Сливки общества, сумевшие обзавестись билетами по сто рублей, стекались к дому три по Садовой-Черногрязской. То и дело подкатывали лихачи на лакированных колясках, и все в коже и в очках шоферы подвозили своих хозяев на шикарных авто.
На втором этаже в квартире справа царило нетерпеливое ожидание. Поэт Валерий Брюсов, нервно вздергивая голову, говорил, обращаясь к знаменитому басу, солисту Императорских театров:
— Если верить газетам, то маэстро Блиндер является феноменом, появление которого перевернет материалистическое учение.
— Да и черт с ним, с учением, — гудел бас. — Но билеты... таких цен даже на мои концерты не бывает.
Владелица дома Марфа Абрамовна Горисовская, облачившая себя в невиданной красоты шинероялевое платье с размытыми цветочными узорами, ухватив за руку Изольду, громко протестовала:
— Дорого? Зато мило. Народ жидкий пошел, а прежде колесом ходили на разные фасоны и копейки не считали. Я вот и от денег отказалась, бесплатно фатеру предоставила. Пущай! Зато нынче на всю Белокаменную прогремлю.
Красавец и сердцеед Константин Бальмонт, гордо неся на голове обширную шевелюру, явился со знаменитой синематографической звездой. Звезда поцеловалась с басом — старые друзья! Всем остальным добродушно кивнула хорошенькой головкой. Весело спросила:
— Это точно, что медиум летать будет? Ах, как увлекательно! Такое необходимо заснять для синема. — На заманчиво приоткрытой груди сказочно искрилось стотысячное колье.
И лишь, как вековые дубы, стояли вдоль стен, не шелохнувшись, богатые гости — купцы-миллионщики.
Вдруг разговоры на полуслове оборвались. Кто-то цыкнул на лакея, разносившего шампанское и нечаянно звякнувшего фужерами. Благоухая дорогим одеколоном “Рояль-Ралле”, в новом фраке, хорошо сидевшем на крупной фигуре, орлиным взором пронзая присутствующих, появился маэстро Блиндер.
Хозяйка первой бросилась к маэстро:
— Наконец-то! Хорошо ли мой Савелий довез вас? Я ведь его жучила-жучила: “Ты, Савелий, мужик бедовый смотри, вези господина Блиндера с опаской, чтоб ему сердечному, было не тряско!”
Маэстро не обратил внимания на старушечьи слова, прошел с Изольдой вдвоем в гостиную. Скоро Изольда всех пригласила занять места.
Бас, развалившись в удобном кресле, поиграл лакированными штиблетами и прогудел:
— Неужто правда, что вы, господин Блиндер, летать умеете?
Маэстро строго взглянул на баса:
— Если вам любопытно интересоваться, я таки умею магнетической силой подымать себя в эфир. И это не какие-нибудь необузданные мысли. Об том написано в газетах. И это для меня так просто, как для вас, уважаемый бас, исполнять об блохе.
— А все-таки? — не унимался бас.
— Вы вызываете во мне недоразумение! Вам надо, чтобы я порхал воробьем? Мне это легко, а потому скучно. Так будьте известны, что я теперь изучаю астральную энергию, в которой обретаются духи. Все мои силы направлены на проявление той духовной сущности, которая есть носитель высших тайн физической субстанции. Сегодня я буду медитировать великого Бенвенуто Челлини. Это был такой в Италии скульптор, ювелир и авантюристический субъект.
Блиндер вздохнул, вытащил из фрачных брюк громадный фуляр и утер враз вспотевшее лицо.
В это время вскочил со своего места схожий с парикмахером Брюсов и заговорил, словно залаял, в нос:
— Напрасные придирки! Коли червь сомнений вас терзает, любимец оперной публики, так таите сомнения в своей обширной груди. А я — человек нового века, я верю в прогресс и в науку. Верю в загробный мир и в полеты на Луну. Еще в восемьсот девяносто восьмом году я написал:
Мне снится прошлое.
В виденьях полусонных
Встает забытый мир и дней, и слов, и лиц.
Есть много дум, погибших, погребенных, —
Как странно вновь стоять у тайных их гробниц
И мертвых заклинать безумными словами!
О, тени прошлого, как властны вы над нами!
Брюсов победно и упоенно взмахнул рукой к потолку и затем весь повернулся к Блиндеру:
— Вас — поклоняясь — приветствую я! И трепещу...
Хозяйка возмутилась:
— Полно вам трепыхаться! Не расстраивайте их милость. Безобразничать в моем доме не след. Может, и впрямь они существуют, эти самые незримые существа. А порхать из моих окон никому не позволю, это вам не чинизеллевский цирк, — и ласково посмотрела на Блиндера: — Ваше благородие, сделайте милость, руководствуйтесь по-своему!
Рыжий Бальмонт неожиданно по-детски громко расхохотался. Все невольно улыбнулись.
Блиндер галантно поклонился хозяйке:
— Разумное слово ваше, Марфа Абрамовна!
Любвеобильный Брюсов, неприлично близко склонившись к синематографической звезде, что-то шептал ей — нежное. Жена градоначальника сердито смотрела на баса. Тот прикрыл тяжелые веки, удобно развалясь в кресле. Блиндер воспользовался наступившей тишиной. Не выходя из важного тона, он провозгласил:
— Я вам выскажу несколько мыслей! При медиумических явлениях многие слышат, я извиняюсь, таинственные стуки. Но эти медиумы могут разорваться себе на части, но дальше своего нахальства они не получат. Потому как у меня сегодня будет объективность силы с абсолютно наглядными результатами. Сегодня я вызову дух великого философа жизни и ювелира Челлини. Чтобы относительно сомнений, так попрошу закрыть на ключ эту дверь, которая растворяется наружу, в прихожую. Веревка есть? Нету? Так сейчас будет.
Медиум и веревочка
— Извините, коллега, "позволите взять для использования вашу веревочку?
Бас громыхнул смехом:
— Ха-ха, у меня нет “веревочки”! Виноват, но как-то не ношу с собой. “Веревочка”! Ох, уморил, право, ха-ха!
Блиндер надулся и важно выдохнул:
— Так уверяю вам, что у вас веревочка есть!
И остолбеневшие от удивления зрители увидели замечательную картину, способную поразить любое воображение: маэстро всем показал пустую ладонь, затем запустил ее за пазуху баса и вытащил метра два бечевки. Бас, словно очнувшись от сна, покрутил головой. Все захлопали в ладоши, племянница градоначальника и богатые купцы, прежде хранившие гробовое молчание и смущавшиеся от умных речей, захлопали в ладоши, а Бальмонт даже крикнул: “Браво!”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: