Дональд Томас - Забытые дела Шерлока Холмса

Тут можно читать онлайн Дональд Томас - Забытые дела Шерлока Холмса - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дональд Томас - Забытые дела Шерлока Холмса краткое содержание

Забытые дела Шерлока Холмса - описание и краткое содержание, автор Дональд Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Слухи о двоеженстве короля Георга V, похищение регалий ордена Святого Патрика в 1907 году, странные обстоятельства смерти французского президента Фора… Все эти драматические коллизии являются историческими фактами, а не вымыслом. «Было бы удивительно, — отмечает доктор Ватсон, — если бы Скотленд-Ярд и здесь не воспользовался талантами Шерлока Холмса». Эта книга рассказывает о том, какую роль сыграл великий сыщик в расследовании крупнейших преступлений и щекотливых ситуаций, которые при огласке причинили бы немалый ущерб репутации королевской семьи и правительства, а также нарушили бы порядок и спокойствие в стране. Рукопись доктора Ватсона, законченная вскоре после смерти Холмса, долгое время пролежала под замком в государственном архиве на Ченсери-лейн. И только теперь, семьдесят лет спустя, мы наконец можем ознакомиться с секретными расследованиями Шерлока Холмса.

Забытые дела Шерлока Холмса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Забытые дела Шерлока Холмса - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дональд Томас
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но у меня нет ордера!

— Так получите его, и поскорее.

Еще до наступления вечера судья дал разрешение на обыск. Двое полицейских в саржевых костюмах и резиновых сапогах с помощью наемного работника прорыли неглубокую траншею вдоль стены сарая. Боуэр наблюдал за их работой, а сержант нес караул возле калитки у моста. Было около шести, когда полицейские перестали копать и один из них поднял с земли какой-то предмет. Несмотря на налипшую глину, в нем безошибочно угадывался человеческий череп.

Четверо полицейских и мы с Холмсом собрались вокруг находки.

— Приведите Дугала! — приказал Боуэр сержанту.

Владельца фермы Колдемс больше не называли капитаном.

Сержант с одним из констеблей направились через мост к дому и вошли внутрь. Некоторое время оттуда не доносилось ни звука. Я уже начал подозревать, что Дугал решил покончить с собой, не дожидаясь палача, и сейчас висит на веревке под потолком. Но тут из окна спальни показалась голова сержанта.

— Он убежал, сэр! — крикнул он Боуэру. — Перекинул доску через канаву и был таков.

Лицо Боуэра потемнело от гнева. Холмс обернулся к нему:

— Поздравляю вас, инспектор. Должен признать, что недооценил ваше знание психологии преступника.

— Что?

— Не стоит скромничать, — сказал детектив, и лицо его при этом было непроницаемо, как у игрока в покер. — Вы могли бы арестовать его и не добиться признания. Но заранее просчитали, что виновный при первой же возможности попытается сбежать, как только его преступление будет раскрыто. И вы позволили ему улизнуть, поскольку уверены, что поймать его не составит труда. Мне редко доводилось встречаться с полицейскими, способными на столь тонкую игру.

Боуэр ошеломленно уставился на Холмса, не в силах понять, то ли над ним издеваются, то ли в самом деле восхищаются его хитростью. Он так ничего и не ответил, лишь приказал подчиненным продолжать работу, поскольку до наступления темноты оставалось больше двух часов. Однако за это время ничего обнаружить не удалось, как и на следующий день. Поиски возле сарая пришлось прекратить. Еще неприятнее было то, что мне пришлось сообщить Боуэру о результатах своей экспертизы. Найденный череп оказался слишком велик для миниатюрной женщины ростом в пять футов и два дюйма. Более того, он принадлежал мужчине. И самое худшее — этот человек умер за много лет до того, как Дугал поселился на ферме.

— Это не так уж и важно, — безразличным тоном заявил Холмс. — Если бы труп мисс Холланд не был закопан где-то поблизости, Дугал, разумеется, не стал бы никуда убегать.

VII

На следующий день словесный портрет Дугала разослали телеграфом по всем полицейским участкам страны, а Боуэр со своими людьми провели обыск на ферме. Они обследовали каждый дюйм, но безрезультатно. Мы с Холмсом сняли номер в кембриджском отеле «Юниверсити-Армс». Землекопы обосновались в деревенском доме в Квендоне, где готовили себе пищу и даже ночевали. Вскоре лужайка возле дома Дугала была вся перерыта траншеями. Полицейские Боуэра по пояс зарывались в землю, но по истечении трех дней так ничего и не нашли.

Потом наш инспектор заинтересовался канавой вокруг фермы. В голове его тут же сложилась картина преступления: Дугал набросился на хрупкую женщину и убил ее ударом кулака либо задушил, сжав толстые пальцы у нее на горле. А затем негодяй бросил бездыханное тело в канаву.

— Допустим, — без особого энтузиазма отозвался на его идею Холмс. — Однако немного странно, что разложившийся труп не всплыл на поверхность.

Мы с интересом наблюдали за тем, как полицейские осушили канаву и принялись раскапывать густую вязкую грязь на дне. Боуэр стоял рядом с нами. Неожиданно Холмс крикнул констеблям, чтобы они расступились, поднял с земли тяжелый камень с острыми краями и бросил вниз. Он с глухим стуком ударился о дно, расплескал глинистую жижу, но не погрузился в нее полностью.

— Если камень такого веса не ушел в грунт, — задумчиво произнес Холмс, — то можно быть уверенным, что и с трупом случилось бы то же самое. После того как вы удалили воду, останки лежали бы у всех на виду. Но их нет. Полагаю, что мисс Холланд не бросали в канаву — ни живой, ни мертвой.

Боуэр свирепо взглянул на него, и думаю, что это еще мягко сказано.

— Вы хотите предложить нам поискать где-нибудь в другом месте, мистер Холмс?

Мой друг сделал вид, будто не заметил его ярости.

— Видите на противоположной стороне двора, между канавой и прудом, ряд молодых деревьев? — произнес он самым миролюбивым тоном, на какой только был способен. — Сдается мне, они посажены два или три года назад. Земля под ними насыпана выше уровня двора. И должно быть, неспроста. Так часто бывает, когда роют яму, что-то прячут в ней, а потом снова закапывают. Можете проверить, если вам угодно.

Холодное торжество засветилось в прищуренных глазах Боуэра.

— Это вам было угодно, мистер Холмс. Именно вы попросили у нас помощи два дня назад. А на том месте прежде находилась дренажная канава. Дугал закопал ее и посадил деревья в те времена, когда мисс Холланд была жива и здорова, и ее видели здесь еще много недель спустя.

— Боже милосердный, — несколько разочарованно ответил детектив. — Тогда едва ли имеет смысл там искать.

— Вот и я так думаю, мистер Холмс.

Мой друг обернулся к инспектору и пронзил его взглядом:

— Возможно, и капитан Дугал мыслил точно так же, когда выбирал место, чтобы избавиться от трупа жестоко убитой им женщины.

Боуэр немного смутился, но остался при своем мнении.

— Сейчас мы вынуждены покинуть вас, — учтиво поклонился Холмс. — Мы отправляемся в Кембридж, но завтра утром снова будем здесь.

Боуэра не слишком воодушевило наше обещание вернуться. А мы прекрасно провели время в уютном отеле «Юниверсити-Армс» и на прогулке под лучами майского солнца по улице Кингс-Парад. Один из уличных торговцев, проходя мимо нас, приподнял шляпу и произнес:

— Добрый вечер, профессор Холмс, сэр.

Не могу сказать, чтобы мне понравилось это обращение, но мой друг лишь улыбнулся и ничего не ответил.

Мы приехали на ферму следующим утром и увидели, что раскопки под деревьями уже начались. С той стороны, где полицейские успели снять верхний слой почвы, канава была заполнена кусками дерна. Двое мужчин прощупывали вилами рыхлую землю, пропитанную жидкими отходами и навозом со скотного двора. Один из них вдруг громко вскрикнул. За зубцы его вил зацепился лоскут ветхой ткани.

Мы столпились вокруг, уже догадываясь, что лежит под землей, но страшась убедиться в этом. Я услышал, как вилы ударились обо что-то твердое. Землекоп наклонился и вытащил из грязи женский ботинок. С того места, где я стоял, были видны лежащие в яме кости. Дальше грунт вынимали с большой осторожностью. Вскоре мы уже могли разглядеть скелет женщины в полуистлевшей одежде. Она лежала лицом вниз, слегка изогнувшись. С той стороны, где труп облепила грязь, он почти полностью разложился. С другой — защищенной корнями дерева, — останки сохранились гораздо лучше. К вечеру тело бедной женщины разместили на складном столе в оранжерее. Под корнями отыскали и проволочный каркас, такой же как тот, что Холмс обнаружил в шляпной коробке. С этого момента участь Дугала была решена.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дональд Томас читать все книги автора по порядку

Дональд Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Забытые дела Шерлока Холмса отзывы


Отзывы читателей о книге Забытые дела Шерлока Холмса, автор: Дональд Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x