Виктор Полонский - Главная роль Веры Холодной

Тут можно читать онлайн Виктор Полонский - Главная роль Веры Холодной - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Яуза, Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктор Полонский - Главная роль Веры Холодной краткое содержание

Главная роль Веры Холодной - описание и краткое содержание, автор Виктор Полонский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гибель долгожданного ребенка и потеря любимой подруги потрясли Веру Холодную. Но постепенно течение ее жизни вошло в привычное русло. Предложение полковника контрразведки вновь послужить на благо Родине Вера приняла с готовностью. Ей предстояло стать постоянной посетительницей салона госпожи Цалле, где собиралась самая разнообразная публика – поэты, художники, музыканты, актеры… Что может быть интереснее?! Но радость Веры оказалась поспешной, ведь салон – это только прикрытие… для немецких шпионов!

Главная роль Веры Холодной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Главная роль Веры Холодной - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Полонский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17

Граф Александр Григорьевич Кушелёв-Безбородко (1800–1855) – видный государственный деятель, почетный член Петербургской Академии наук, директор департамента Государственного казначейства (1837–1844), Государственный контролер России (1854–1855), член Государственного совета.

18

В дореволюционной России рост измерялся в аршинах и вершках. Для простоты в обиходной речи 2 аршина, составлявшие 1,42 метра, опускались и назывались только вершки. 4 вершка, т. е. 2 аршина и 4 вершка равны 1, 60 метра.

19

См. первый роман серии «Загадка Веры Холодной».

20

Вежеталь ( от фр. «vegetal» – растительный ) – жидкость на спирту с примесью парфюмерных веществ, предназначенная для смачивания волос.

21

Аргус – в древнегреческой мифологии многоглазый великан, в переносном смысле – неусыпный, всевидящий страж.

22

Гарри Гудини – знаменитый американский иллюзионист, гипнотизер, прославившийся сложными трюками с побегами и освобождениями.

23

Бильбоке – игрушка, представляет собой шарик, прикрепленный к палочке.

24

Камелия – женщина легкого поведения, куртизанка, кокотка ( перен., устар ).

25

См. первый роман серии «Загадка Веры Холодной».

26

Подготовишки – учащиеся подготовительных классов гимназии (тогдашний вариант начальной школы).

27

Выкидыш ( фр .).

28

Дульет ( фр .) – женская верхняя одежда, недлинная, распашная, свободного покроя.

29

Матф., 7:7.

30

Монополька – государственная (казенная) винная лавка, торговавшая водкой ( устар .).

31

См. первый роман серии «Загадка Веры Холодной».

32

Презумпция невиновности ( лат .).

33

Автомедон – в древнегреческой мифологии сын Диора, возница Ахилла. Его имя стало нарицательным для обозначения искусных возниц и извозчиков вообще.

34

Эспаньолка – короткая и узкая остроконечная бородка.

35

Игра слов, основанная на созвучии названия французской местности Прованс (Provence) и слова «провинция» (province).

36

Писатель и журналист П. Орловец (П. П. Дудоров) – автор многочисленных бульварных романов различного направления конца XIX – начала XX в., в т. ч. и приключений Шерлока Холмса в России. Рокамболь (Rocambole) – главный персонаж цикла приключенческих романов XIX в. о похождениях Рокамболя французского писателя Понсона дю Террайля.

37

Манера, стиль ( фр .).

38

Гризетка (от фр. Grisette) – молодая девушка, горожанка (швея, хористка, мастерица и т. п.) легких нравов.

39

Гризельда – героиня одной из новелл книги итальянского писателя Джованни Боккаччо «Декамерон» (1350–1353), 10-я новелла 10-го дня.

40

Т.е. заведения, где производится декатировка ткани – влажно-тепловая обработка с целью исключения дальнейшей усадки.

41

См. первый роман серии «Загадка Веры Холодной».

42

См. первый роман серии «Загадка Веры Холодной».

43

Экспромт ( фр .).

44

Георгий Андреевич Бакланов (настоящее имя Баккис Альфонс-Георг Андреасович) – оперный артист (баритон), камерный певец (1880–1938).

45

Справочные конторы о кредитоспособности (конторы по кредиту) – компании, занимавшиеся выполнением заказов по собиранию сведений о кредитоспособности фирм и отдельных граждан.

46

Т.е. с чина коллежского асессора, соотв. чину пехотного капитана.

47

Милюков Павел Николаевич (1859–1943) – русский политический деятель, лидер Конституционно-демократической партии, историк, публицист.

48

Незнание не довод ( лат .).

49

Красненькая – обиходное название десятирублевого кредитного билета.

50

Objet или objet de la flame ( фр., устар .) – предмет страсти или поклонения.

51

В оригинале: «Науки юношей питают, отраду старым подают», из «Оды на день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны» (1747) М.В. Ломоносова.

52

Намек на декабрьские события 1905 года, так называемое «Декабрьское восстание в Москве».

53

Фишю ( фр. fichu ) – тонкий треугольный или сложенный по диагонали квадратный платок из легкой ткани (тюля, батиста, муслина) или кружев, прикрывавший шею и декольте.

54

И так далее ( фр .).

55

«Тартарен из Тараскона» ( фр. «Tartarin de Tarascon» ) – главный герой цикла романов французского писателя Альфонса Доде (1840–1897), чье имя стало нарицательным для обозначения хвастуна.

56

Миллионер ( устар .).

57

«Катенька» – обиходное название сторублевого кредитного билета с изображением императрицы Екатерины II.

58

Шведско-норвежская реальная уния существовала с 1814 по 1905 г. Заключена в результате шведско-норвежской войны 1814 г. (ранее была предусмотрена Кильским договором, прекратившим Датско-норвежскую унию). Расторгнута Карлстадскими соглашениями 1905 г., после чего Норвегия обрела полную независимость и собственного короля.

59

Эмоция ( фр .).

60

Бедняга, бедный ( фр .).

61

Косушка – дореволюционная мера объема, примерно равная 0,3 литра.

62

Наше бравое дурачье ( нем .).

63

Намек на присвоение очередного чина. Ротмистру (капитану) полагались погоны с одним просветом без звездочек.

64

В Российской империи калоши полагались чинам от полковника и выше.

65

Речь истины проста ( лат .).

66

Т.е. метражный, продаваемый на отрез.

67

Кашпо ( фр .) – декоративная ваза, внутрь которой ставится горшок с растением.

68

Гарун-аль-Рашид (766–809) – пятый багдадский халиф из династии Аббасидов, которому молва приписывает привычку разгуливать по Багдаду в обличье простого путника.

69

Название препарата изменено на вымышленное.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Полонский читать все книги автора по порядку

Виктор Полонский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Главная роль Веры Холодной отзывы


Отзывы читателей о книге Главная роль Веры Холодной, автор: Виктор Полонский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x