Крис Брэдфорд - Кольцо воды
- Название:Кольцо воды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Брэдфорд - Кольцо воды краткое содержание
Кольцо воды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хирото рухнул на землю, хватаясь за живот.
— Только не снова, — вопил он.
— Я сказал, что он мой! — рыкнул Казуки без капли жалости.
Оставив Хирото истекать кровью на полу, Казуки вернулся к Джеку.
— Хватит игры. Пора проверить твои Два Неба!
Джек поднял оба меча. Рана на левой руке открылась, и он едва держал рукоять вакидзаси. В его нынешнем состоянии техника Двух Небес была скорее помехой, чем преимуществом против такого самурая, как Казуки. Но выбора не было.
Внезапно в рядах доушинов возник хаос. Крики и вопли боли раздавались с одной стороны. Доушин, стоявший над скованной Ханой, выдохнул, а затем выплюнул кровь. Он рухнул на пол, открывая всем сверкающего глазами бородатого самурая позади.
— Ронин! — закричали Джек и Хана одновременно.
Увидев пойманную рогами сасумат Хану, самурай разозлился сильнее и направился к ее пленителям. Ронин был как вращающийся дикарь, его меч резал всех доушинов, что не успели убежать.
— УБЕЙТЕ ЕГО! — прокричал Казуки, когда банда Скорпиона провалила ответ невиданной атаке.
Как только она освободилась, Хана вскочила на ноги, схватила боккен и подошла к Ронину.
— Я знала, что ты вернешься! — воскликнула она.
— Это вопрос чести, — ответил Ронин.
— И жертва, — сказал Джек, занимая боевую позицию рядом с ним, когда банда Скорпиона приблизилась. — Мы все в ловушке.
— Я лучше умру на ногах с мечом в руке, чем буду жить на коленях, держа бутылку, — объяснил Ронин, глядя в глаза Джеку. — Я исправлю ошибки. И не предам тебя.
— Ты и не предавал меня, — сказал Джек, желая, чтобы времени на объяснения было больше.
Но Казуки вышел на тропу войны, и Джеку пришлось продолжить бой. Его противник атаковал с мстительной злостью, его меч ударял снова и снова. Но Джек сражался с такой же страстью, его сила восполнилась, когда их команда из троих снова была вместе.
Горо направился к Ронину, пока Нобу решил расправиться с Ханой.
Доушины, будучи в панике от появления Ронина, разбежались во все стороны. Их офицер кричал, срывая голос, пытаясь настоять на приказе. Мост, ослабевший под бушующим потоком, скрипел и шатался под натиском сражения.
Хотя Ронин был опытным воином, Горо был моложе, мускулистее и свежим. Ронину пришлось задействовать всю концентрацию для сражения с юношей, и ему пришлось оставить Хану.
Нобу ухмыльнулся росту своего крохотного противника. Его масса возвышалась над Ханой, но она не сдавалась. Вскинув боккен, она ударила его по животу. Но удар отскочил.
— Это все? — фыркнул он, поднимая меч, чтобы разрезать ее.
Решимость Ханы пала, и он, испугавшись за свою жизнь, побежала. Нобу топал за ней. Джек мог только смотреть, как Хана, в ее безумной попытке сбежать, спотыкается и падает. Она лежала, полностью открытая для атаки. Джек прокричал Хане, чтобы она вставала. Но было слишком поздно. Нобу уже нагнал ее.
Он шагнул вперед, чтобы закончить все убийственным ударом, когда пол треснул.
Нобу рухнул, как камень, через покрытие моста. Только его широкая туша, застрявшая между сломанными досками, спасла его от падения в реку.
Hana вскочила на ноги и рассмеялась.
— А это был Пьяный Кулак!
Она споткнулась нарочно. Играя на своей уязвимости, она привела тяжелого Нобу к доске, которую Тору надломил раньше. Боевой дух Джека воспрянул от ее хитрости, и он с новыми силами вернулся к битве с Казуки. Но Хана теперь столкнулась с человеком-горой, Райденом. И он попался на ту же уловку.
Офицер доушинов все-таки смог заставить своих людей собраться и отправиться к бесстрашному Ронину. Все еще сражаясь с Горо, Ронину пришлось использовать свою пьяный стиль борьбы. Качаясь и шатаясь, он столкнул одного солдата с другим. Каждый раз, когда они атаковали его, они получали раны от своих же товарищей. Ронин схватил одного из раненых, как щит, но Горо видел, что самурай устал и затаился, выжидая момент для удара.
Джек быстро уставал. Его опыт, данный Загадочным Монахом, взял свое, и его левая рука, покрытая кровью, уже не могла поднимать меч выше запястья. Решив отказаться от вакидзаси и использовать только катану, зато двумя руками, он вернул короткий меч в сайя.
— Сдаешься? — Казуки тяжело дышал, загнанный их дуэлью.
— Даю тебе шанс! — ответил Джек, смахивая с лица дождь.
Их катаны скрестились. И никто не сдавался.
Хана попала в западню Райдена, уткнувшись в перила. В попытке спасти ее Ронин отбросил доушина на пути и следил за Горо, который держался впереди и ударил его в бок.
— НЕТ! — прокричал Джек.
Ронин упал, истекая кровью. Доушины окружили его, приближаясь, чтобы убить.
Хана завизжала, ее ноги брыкались, когда Райден поднимал ее с земли за волосы.
Джек был слабым перед натиском безжалостной атаки Казуки, и требовалось чудо, чтобы победить его и спасти друзей.
Он знал, что их поражение было неизбежно…
53
СМЫТЫЕ
Урчащий рев заставил все сражения остановиться.
Мост дрожал под их ногами, и шум становился все громче. Взглянув на долину, они увидели ужасающее зрелище, мчащееся на самураев. Стена воды высотой в двадцать футов поднялась на реке, сметая все на своем пути.
Многие доушины могли только смотреть, скованные страхом, на огромную волну. Несколько рядов рассыпалось и убежало, спасая свои жизни. Но Джек понимал, что слишком поздно.
Схватившись за ближайший поручень моста, он цеплялся за него изо все оставшихся сил. Мгновением позже река Кизу разлилась, и волна ударила. Деревья и кусты столкнулись с мостом, обрывая куски переправы. Доушин, стоявший рядом с перилами, получил удар в грудь и отлетел в сторону. Вода прибывала, унося прочь беспомощные кричащие тела.
Джек чувствовал, что его руки пытаются сломаться, когда волна ударила по нему. Он бывал в бурях, штормах и тайфунах, пока был на борту Александрии, но сила этого потока была хуже всего этого. Плотина, видимо, сломалась, и озеро опустошило всю эту массу, направившуюся в долину, разрушая все по пути.
Кольцо Воды пришло спасти его.
Но если он не удержит его, оно же станет причиной его смерти.
Он задерживал дыхание, пока его захват начал соскальзывать с поручня. Его левая рука была слишком слабой, а бурная волна не собиралась заканчиваться.
И вдруг все закончилось. Река пошла на убыль, и Джек втянул воздух, отчаянно озираясь вокруг в поисках Ронина и Ханы. Мост был уничтожен. Некоторые участки полностью оторвались; другие части переправы опасно шатались на нескольких оставшихся столбиках. Оставшиеся столбы выглядели как лес мертвых деревьев в яростном потоке реки.
Волна смыла всех, оставив только нескольких выживших.
Одним из них был Казуки.
Откашливая воду, он заметил Джека и тут же вскочил на ноги. Пробираясь по кривому мосту, он направил катану в голову Джека. Джек откатился с пути и схватился за край остатков моста.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: