Наталья Александрова - Глаз Пернатого Змея

Тут можно читать онлайн Наталья Александрова - Глаз Пернатого Змея - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Наталья Александрова - Глаз Пернатого Змея

Наталья Александрова - Глаз Пернатого Змея краткое содержание

Глаз Пернатого Змея - описание и краткое содержание, автор Наталья Александрова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бизнесмен Георгий Бакланов отмечает с женой в ресторане годовщину свадьбы. Супруга ненадолго отлучается в дамскую комнату, а вместо нее возвращается совсем другая женщина. Она ведет себя как госпожа Бакланова, но Георгий уверен, что видит ее впервые. Что это — сумасшествие? Или чей-то глупый розыгрыш? А если нет? Как жить с фальшивой женой и куда подевалась настоящая?
На помощь незадачливому бизнесмену приходят Лола и Маркиз. Ведь им по силам любое дело!

Глаз Пернатого Змея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Глаз Пернатого Змея - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталья Александрова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здравствуйте, — проговорил мужчина, протягивая гостье руку. — Меня зовут Андрей Николаевич Ракитин.

— А меня — Пепита, — поспешно представилась девушка.

— Это ваше настоящее имя? — с интересом осведомился Андрей Николаевич.

— Я так увлеклась всем испанским, — ответила девушка, — что взяла себе испанское имя.

— Испанским? — переспросил хозяин и тут же перешел на испанский язык:

— Где вы учились испанскому?

— Сначала я окончила университет, — непринужденно ответила девушка на безупречном кастильском диалекте. — Потом поехала в Испанию, чтобы усовершенствовать свое произношение, некоторое время работала гувернанткой в старинной кастильской семье.

— Это чувствуется, — одобрил мужчина, — произношение у вас идеальное. Впрочем, моя жена — не из Испании, а из Мексики, сможете ли вы свободно общаться с ней на мексиканском диалекте испанского?

— Нет проблем, — Пепита перешла на язык жителей Мехико и Акапулько. — Я некоторое время общалась с одной мексиканской сеньорой и многому от нее научилась.

Андрей Николаевич хотел еще о чем-то ее спросить, но в это мгновение дверь открылась и в комнату вошла девушка.

Пепита сразу поняла, что это — девушка с портрета. То же смуглое лицо с высокими скулами, те же глубокие черные глаза, те же густые бархатные ресницы. Правда, сейчас это лицо казалось чуть поблекшим, как цветок, срезанный со стебля и поставленный в вазу — он кажется свежим, еще не начинает вянуть, но в нем уже нет той первозданной яркости, того сияния, как в саду.

— Это моя жена — Эсмеральда, — представил Андрей Николаевич вошедшую. — Милли, эту девушку зовут Пепита, она будет тебе помогать. Надеюсь, вы подружитесь.

Жена хозяина порывисто повернулась, протянула Пепите руку. Рука Эсмеральды оказалась удивительно холодной. Задержав руку Пепиты в своей руке, она посмотрела на нее долгим, внимательным взглядом и наконец проговорила:

— Я тоже на это надеюсь. Мне здесь так одиноко! Эндрю много работает, его почти никогда нет дома, и мне совершенно не с кем поговорить. И еще… еще здесь так холодно!

— Холодно? — удивленно переспросила Пепита.

В комнате, где они разговаривали, да и во всем доме было, наоборот, скорее жарко.

— Холодно! — повторила хозяйка. — Конечно, можно сильнее натопить, но от этого не станет теплее. Это просто очень холодная страна, и с этим ничего не поделаешь… но у тебя такие теплые руки… мне кажется, с тобой мне не будет так одиноко.

— Ну, я смотрю, вы нашли общий язык, — подал голос хозяин. — К сожалению, мне пора уезжать, но я надеюсь, что у вас все будет хорошо.

Он уехал, а хозяйка повела Пепиту по своим владениям. Она показала ей зимний сад, где цвели яркие экзотические цветы и порхали огромные тропические бабочки, показала большой крытый бассейн. Вскоре их позвали обедать.

Пепита чувствовала себя в этом доме не служанкой, а скорее гостьей. Хозяйка рассказывала ей о своем детстве, о большом белом доме среди гор, о лошадях и собаках, которых у ее отца было очень много. Рассказывала о том, как познакомилась с Эндрю, своим будущим мужем, какое сильное впечатление он на нее произвел…

Пепите казалось, что они давно знакомы, что у Эсмеральды нет от нее никаких тайн.

Однако это было не так.

Ближе к вечеру Эсмеральда подошла к двери в конце коридора, повернулась к своей спутнице и проговорила с неожиданным холодком и отчуждением:

— Пойди пока в зимний сад. Мне нужно кое-что сделать.

— Как прикажете, госпожа! — ответила Пепита с нарочитым смирением, показав, что знает свое место.

Кажется, ее ответ не понравился Эсмеральде, глаза ее еще больше потемнели, но она ничего не сказала и, подождав, пока Пепита отойдет, набрала код на цифровом замке.

А Пепита, вернувшись в зимний сад, повела себя довольно странно.

Она быстро огляделась, нашла место за пальмой, которое не просматривалось с видеокамер, достала мобильный телефон и набрала номер.

Ей ответил мужской голос.

— Я внутри, — негромко сообщила девушка. — Контакт с хозяйкой, кажется, есть, но камня я пока не видела. Думаю, он хранится в комнате, которая отмечена на плане 7-С, это в конце южного коридора. Завтра же попробую уточнить.

— Не спеши, — проговорил мужчина. — Сейчас главное внедриться. Но и слишком затягивать тоже не нужно. Чем я тебе могу помочь?

— Постарайтесь раздобыть и прислать мне схему размещения видеокамер. И еще кое-что… — она понизила голос.

Следующие дни прошли спокойно. Хозяин уезжал из дома рано утром и возвращался около десяти. Эсмеральда проводила почти все свое время с Пепитой, которую считала скорее не служанкой, а подругой. И только раз в день, ближе к вечеру, она куда-нибудь отсылала Пепиту, удалялась в комнату в конце коридора и проводила там около получаса. После этого она выглядела посвежевшей и отдохнувшей, глаза ее горели ярче, на щеках играл смуглый румянец.

Пепита беспрекословно выполняла все приказы хозяйки, внимательно и сочувственно слушала ее бесконечные рассказы, но все время внимательно следила за всем, что происходит в доме: когда сменяется охрана, когда приезжает грузовичок с продуктами, когда уезжают те люди, что не живут в доме постоянно.

В один из вечеров Пепита как бы случайно подошла к двери таинственной комнаты, когда там была Эсмеральда. Дверь была неплотно прикрыта, и Пепита заглянула в щелку.

Хозяйка сидела на ковре, сложив ноги крест-накрест. На ладони у нее лежал большой камень удивительной красоты, и Эсмеральда не сводила с него взгляда. Между ней и камнем словно протекал какой-то удивительный ток.

Вдруг Эсмеральда вздрогнула, легко поднялась на ноги и направилась к двери. Пепита отшатнулась, прижалась к стене. Дверь плотно закрылась, щелкнул замок.

Пепита вернулась в зимний сад, спряталась за пальмой, позвонила своему партнеру и рассказала ему, что ей удалось увидеть. Тот внимательно выслушал ее и переслал на мобильный телефон схему расположения видеокамер.

Главным для Пепиты было то, что в таинственной комнате и в коридоре возле нее камеры не было.

Прошло еще несколько дней.

В обычное время Эсмеральда направилась к запретной комнате. Пепита завела какой-то необязательный разговор и прошла вместе с хозяйкой до самой двери. Около двери Эсмеральда остановилась и нетерпеливо взглянула на Пепиту:

— Ты же знаешь, сюда тебе нельзя! Подожди меня в холле.

— Конечно! — Пепита отступила на шаг и как бы случайно уронила золотистую пудреницу. Пока она наклонялась, чтобы поднять ее, Эсмеральда набрала шифр на кодовом замке и выжидательно замерла, прежде чем открыть дверь.

Пепита подняла пудреницу, извинилась и быстро ушла.

Найдя место, где она не попадала в поле зрения видеокамер, она достала пудреницу и открыла ее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Александрова читать все книги автора по порядку

Наталья Александрова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глаз Пернатого Змея отзывы


Отзывы читателей о книге Глаз Пернатого Змея, автор: Наталья Александрова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x