Карл Хайасен - Двойная наживка
- Название:Двойная наживка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ада
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7794-0108-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Хайасен - Двойная наживка краткое содержание
Казалось бы, что может быть общего между преступностью и таким мирным занятием, как ловля окуня удочкой? Но именно этот сюжет в романе Карла Хайасена изобилует и жестокими, леденящими кровь убийствами, и преступными махинациями, творимыми мафиози с так называемого Глубокого Юга США. А Карл Хайасен хорошо знает нравы, обычаи и природу этих мест. Он много лет проработал в одной из газет штата Флорида, специализируясь на расследовании местных скандалов и преступлений. В романе «Двойная наживка» раскрыть таинственные убийства на озерах, где проходят спортивные соревнования рыболовов, берется фоторепортер и частный детектив Р. Дж. Декер...
Двойная наживка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джим Таил сражался с цепью. Скинк стоял на коленях рядом с ним и помогал ему удерживать ее своим весом.
– Сделано, – сказал Джим Таил.
К концу цепи был привязан тонкий нейлоновый шнурок. Массивные руки Скинка последовали за шнурком вниз в воду и скрылись там до локтей. Его пальцы слепо шарили под поверхностью. Он был похож на гигантского енота, охотящегося на раков.
– Ах! – воскликнул он.
Джим Таил встал, вытер руки о форму и отступил. С первобытным кряхтеньем Скинк поднял свой печальный улов со дня Морганова Болота.
– О, Боже, – простонал Р. Дж. Декер.
Мертвый Отт Пикни плавал на конце рыболовной лески.
Как окунь-ланкер. Леска была надежно продета сквозь обе его губы.
9
Они ехали обратно в Харни по шоссе Джилкрайст.
– Мы не можем оставить его там, – сказал Р. Дж. Декер.
– У нас нет выбора, – ответил Скинк с заднего сиденья патрульной машины.
– Что вы хотите сказать? У нас на руках убийство. Последний раз, когда я справлялся об этом, это считалось нарушением закона даже в таком дерьмовом городишке, как наш.
Джим Таил возразил.
– Вы не понимаете.
Скинк подался вперед и втиснул лицо в решетку.
– Как мы объясним тo, что оказались на болоте? Чернокожий полицейский и такой завзятый псих, как я.
«И экс-заключенный», – подумал Декер. Из-под своей цветастой купальной шапочки Скинк подмигнул ему:
– По-настоящему я беспокоюсь о Джиме, Майами. Они бы рады были прищучить патрульного штата Джима Таила, так ведь?
Декер сказал:
– Тогда пойдем к прокурору штата и соберем большое жюри. У нас два трупа, сначала Клинч, а потом Отт Пикни. Мы не можем это оставлять так.
– Мы не сможем этого сделать, – сказал Джим Таил.
«Потрясающе, – подумал Декер. – Три мушкетера».
– Чего вы так боитесь? – спросил он полицейского. – Вы думаете, они попытаются нас подставить?
– Хуже, – сказал Джим Таил. – Они не обратят на нас внимания. Клинч уже списан как несчастный случай.
– Но ведь Отт плавает здесь на рыболовной леске, – сказал Декер. – Думаю, у каждого мог бы возникнуть законный вопрос о нечестной игре?
Джим Таил съехал с шоссе и остановился. Они находились на расстоянии полутора миль от города. С другой стороны приближалась пара фар.
– Ныряй вниз, – сказал Джим Таил.
Скинк и Декер пригнулись и оставались в таком положении до тех пор, пока машина не проехала. После этого Скинк выбрался со своей удочкой.
– Пошли, – сказал он Декеру. – Выберемся отсюда. Лучше, если никто не увидит Джима в нашем обществе.
Декер выбрался из машины. Небо на востоке принимало металлически-розовый оттенок.
– Объясните это ему, – сказал Джим Таил Скинку и уехал.
Декер начал пробираться к шоссе. Он чувствовал себя столетним стариком. Ему хотелось назад в Майами, так скверно он себя чувствовал. Он пытался вспомнить, были ли у Отта Пикни дети или бывшая жена. Вполне возможно, что у него никого и не было, только орхидеи.
– Я сожалею о твоем друге, – сказал Скинк, – но ты должен понять.
– Я слушаю.
– К полудню тела не будет, если только оно уже не исчезло сейчас. Они за ним вернутся. Они увидели Джима Таила на берегу болота, а это все объясняет.
Декер сказал:
– Нам бы следовало здесь остаться. Джим мог бы вызвать помощь по радио.
Скинк шел впереди Декера и обернулся, потом пошел назад, чтобы встретиться с ним лицом к лицу.
– Штаб-квартира шерифа сканирует все частоты. Они бы поймали этот вызов и послали пару помеченных полицейскими символами машин. Следующее, что произошло бы, – они захватили бы тебя и меня и начали допрашивать, потом запросили бы Талахасси о бедном Джиме Тайле – как появились все эти неточности в его отчете, какой он высокомерный и необщительный. Какое бы дерьмо они ни сумели состряпать, им бы поверили. Знаешь, сколько черных патрульных полицейских во всем штате? Не хватит и на чертову баскетбольную команду. Джим хороший человек, и я не хочу, чтобы его повесила банда деревенских головорезов. Даже из-за рыбы, Боже сохрани.
Декер еще ни разу не слышал, чтобы Скинк говорил так много за один раз. Он спросил:
– Так каков же план?
Скинк прекратил свое движение назад.
– Прямо сейчас план такой – сойти с дороги.
Декер повернулся и увидел пикап, медленно двигающийся по шоссе. Лучи только что взошедшего солнца отражались от ветрового стекла, и из-за этого невозможно было разглядеть, кто сидит за рулем и сколько человек за ним.
Скинк потянул Декера за руку и сказал:
– Пойдем через лес!
Они сошли с вымощенной дороги и быстро пошли по участку, заросшему высокими соснами. Тут они услышали, что грузовик увеличивает скорость. Поравнявшись с ними, машина остановилась. Хлопнула дверца, потом другая.
Скинк и Декер находились в двадцати пяти ярдах от шоссе, когда прозвучали первые выстрелы. Декер упал на землю и потянул за собой Скинка. Пуля сорвала кору с дерева у самых их ног.
Декер сказал:
– Я безмерно рад, капитан, что на вас этот оранжевый дождевик. Они могут видеть нас только за милю или две.
– Полуавтоматический? – спросил Скинк сквозь стиснутые зубы.
Декер кивнул.
– Похоже, на Руджер Мини. Очень популярное оружие.
Выстрелы возобновились, они следовали друг за другом столь стремительно, что невозможно было сказать, что было новыми выстрелами, а что эхом. Пули врезались в листья, как смертоносный град. С того места, где скорчились Декер и Скинк, они не могли видеть грузовика на шоссе, но различали между выстрелами человеческие голоса.
– Они пойдут сюда за нами? – прошептал Декер.
– Надо ожидать, – щека Скинка была прижата к ковру сосновых иголок.
Огненный муравей запутался в чаще его усов. Скинк не сделал движения, чтобы смахнуть его. Он прислушивался, приложив ухо к земле.
– Их только двое, – объявил он.
– Только? С Руджером и одного достаточно.
Правая рука Скинка нырнула под его дождевик и вынырнула с пистолетом. Декер услышал треск веток по другую сторону сосен.
– Побежали, – сказал он.
Они не успели бы и молитвы прочитать в этой стрельбе.
– Беги, – сказал Скинк.
«И отвлеки на себя огонь, – подумал Декер. – Что за прекрасная мысль. По крайней мере, в Бейруте у тебя был шанс, потому что там были дверные проемы: дверные проемы – прекрасное прикрытие. Можно было просто бегать зигзагами от одной двери к другой. А вот теперь в виду не было ни одной двери. Даже деревья были слишком тощими, чтобы могли служить защитой».
Декер услышал шаги – в нескольких ярдах позади него хрустел и ломался кустарник. Скинк сделал ему знак, чтобы он уходил. Он опустился на колени, зарылся пальцами ног во влажную почву и оттолкнулся изо всей силы, как спринтер. Он бежал, делая беспорядочные движения, прорываясь сквозь стволы сосен и натыкаясь на кусты сабеля. Закричал человек, и снова началась стрельба. Декер шарахался, когда пули, визжа, отскакивали от древесных стволов – ниже, выше, всего в нескольких футах позади него. Кто бы ни стрелял, но он делал это на бегу, и потому не мог прицелиться, как следует.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: