Галина Куликова - Похождения соломенной вдовы

Тут можно читать онлайн Галина Куликова - Похождения соломенной вдовы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство ЭКСМО, год 2003. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Галина Куликова - Похождения соломенной вдовы краткое содержание

Похождения соломенной вдовы - описание и краткое содержание, автор Галина Куликова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Однажды утром вместо любимого мужа Лера Сердинская обнаруживает в своей постели совершенно незнакомого типа, который нагло утверждает, что именно он и есть настоящий муж Все вокруг, и даже родная сестра, признают в самозванце законного супруга Леры. Но она знает, что не сошла с ума, и нанимает детектива для расследования этой истории. И пусть все принимают ее за ненормальную — Лера делает все, чтобы вывести самозванца на чистую воду и найти настоящего мужа Только почему же вокруг нее оказывается такое количество трупов, которые как загадочно появляются, так загадочно и исчезают?

Похождения соломенной вдовы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Похождения соломенной вдовы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Галина Куликова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я ничего не ждала, но разочарование было столь сильным, что я едва сдержалась, чтобы тут же не разрыдаться.

По крайней мере, в носу у меня защекотало. Вероятно, он догадывался, что этим заявлением пошлет меня в нокаут Я не хотела показывать ему своей слабости, поэтому упрямо сжала губы, чтобы они, чего доброго, не дрогнули.

— Кисочка! — сказал Берингов, поддерживая меня за талию. — Не слушай никого. Теперь у нас все будет хорошо.

— Вот уж сомневаюсь, — пробормотала я.

— Так ты доверяешь этому человеку? — снова спросил Егор, кивнув на Шаталова.

Я встретилась глазами с этим прохвостом, обремененным тремя детьми, и стянула губы в напряженный кружочек. Доверяю ли я ему? Конечно, нет!

— Конечно, нет! — повторила я вслух.

— Не обращайте внимания, — тут же сказал тот, обращаясь к Егору, но по-прежнему глядя на меня. — Это просто личные обиды, ничего больше. Она доверяет мне.

Она доверила мне свою жизнь. — Я хмыкнула. — И свою честь.

Моя улыбка завяла. Егор встряхнул меня:

— Это правда?

Вспомнив обо всех нюансах нашей «семейной» жизни, я неохотно кивнула головой. По всей видимости, моя честь всего-навсего оставила его равнодушным. Просто работа такая.

— У тебя, конечно, есть звание? — спросила я, обращаясь к Шаталову, когда мы всем кагалом двинулись наконец к выходу.

— Конечно, — пожал плечами прохвост.

— Какое?

— Зачем тебе?

— Молодой человек, — негромко попросил Егор. — Отправьте Светлану домой. Она много пережила.

— Конечно, — коротко кивнул Шаталов. Один из сопровождавших нас молчаливых мужчин повел сестру Скитальцева к неброской машине, приткнувшейся к тротуару неподалеку от входа. Уходя, она долго оглядывалась на Берингова, А на меня даже не взглянула! Вот нахалка. Хотела ведь пристрелить. И никаких угрызений совести. Я бы на ее месте не переставала умолять о прощении. Наверное.

Когда машина с сестрой Скитальцева скрылась из глаз, я предупредила, гневно сверкая глазами то на одного, то на другого спутника:

— От меня вам так просто не избавиться!

— Что ты, кисочка! Как можно? — сказал Берингов.

— Как можно? — попугаем повторил Шаталов с той же самой интонацией. Потом добавил совершенно нормальным голосом:

— Отпустить тебя сейчас немыслимо.

Ты вляпалась по самые уши.

— Называйте меня на «вы», — сказала я, вздернув подбородок. Останки моей гордости не позволяли мне разрыдаться.

— Вот как? Не жирно будет? — понизив голос, спросил тот с ехидцей.

— Что у вас за отношения с моей женой? — вознегодовал услышавший его замечание Берингов, который всегда относился ко мне с необыкновенным трепетом. Сейчас это было как никогда приятно. — Почему вы язвите?

Она тоже много пережила.

— Мы все много пережили, — буркнул Шаталов.

Я никак не могла осознать, что теперь знаю настоящее имя этого прохвоста. Кажется, в нем нет ни капли раскаянья. Весь этот маскарад был его работой! Одной из рядовых операций. И я всего лишь — часть операции. Смириться с этим просто невозможно. Мне хотелось расцарапать его физиономию. Черт, если бы я знала, что он не бандит, то нашла бы способ испортить ему послужной список! Я бы вынудила его совершить какой-нибудь проступок, чтобы он не отмылся перед начальством. Я бы придумала такую фантастическую гадость, которая ему и не снилась!

Даже не знаю, чего я так взъелась? Ведь с самого начала была уверена, что весь этот маскарад рано или поздно кончится, что лже-Туманов — это блеф и что мы в конце концов расстанемся навсегда.

К тому моменту, когда мы прибыли на место, физиономия Шаталова приобрела стопроцентно официальное выражение. Понятное дело, перед своим шефом он хотел казаться отличным служакой. Мы молча вошли в лифт рядового дома и поднялись на девятый этаж. Берингов заботливо держал меня под локоток, но ничего не спрашивал, позволяя мне пребывать в прострации. «Сейчас, — думала я. — Сейчас я все узнаю». Больше всего, как ни странно, меня волновало мое семейное положение. Неужели я вышла замуж за Туманова незаконно? Может быть, поэтому он и сбежал от меня так легко? Но почему он сбежал?

Глава 14

Шефом Шаталова оказался невысокий плотный мужчина, над лицом которого довлела розовая лысина. Несколько длинных прядей лежали поперек головы, привлекая к этой лысине самое пристальное внимание. Кроме того, мужчина оказался обладателем маленьких ярко-синих глаз, сверкавших, подобно двум аквамаринам, на бледном лице. Глаза были веселыми. И рот все время улыбался. Создавалось впечатление, что это ваш добрый дядюшка, который до ужаса рад встрече.

— Егор Бориславович! — воскликнул он, кидаясь к Берингову и широко разводя руки в стороны. — Ну, что же вы? Почему же вы не шли на контакт?

С высоты своего роста Берингов посмотрел на нового знакомого и весьма серьезно пояснил:

— Я должен был убедиться, что мне ничего не грозит.

— Минутку, — сказала я, раздув ноздри. — Хочу сразу прояснить вот какую вещь: я имею право задавать вопросы?

— Конечно, конечно, имеете! — ободрил меня «дядюшка» и представился:

— Кстати, меня зовут Андрей Павлович. И, вновь повернувшись к Берингову, повторил:

— Андрей Павлович.

Вот так вот, совсем неофициально. И формы на нем не было — незамысловатый серый костюмчик. Квартира, в которой мы очутились, выглядела вопиюще безликой.

Впрочем, сидячих место оказалось достаточно. Берингов сразу же плюхнулся на диван и похлопал рукой по обивке, приглашая меня присоединиться к нему. Шаталов сел на стул слева от меня, его шеф — в кресло напротив нас с Егором. На журнальном столике, вокруг которого мы расположились, стоял поднос с чашками и кофейник с горячим кофе. Я поморщилась. Из удовольствия кофе для меня в последнее время превратился в некий ритуал, который следовало соблюдать в самых разных и зачастую неприятных местах.

— Угощайтесь, — предложил Андрей Павлович и, словно поддерживая свой имидж доброго дядюшки, стал наполнять чашки.

— Не стану угощаться, — рассерженно заявила я, отпихивая поднос. — Сначала объясните мне, какого черта вы со мной вытворяли. Это ведь вы, я уже поняла!

Андрей Павлович и Шаталов быстро переглянулись.

— Это совсем не мы, — сказал наконец мой лжемуж, закидывая ногу на ногу. — Вернее, это не совсем мы.

— Так я и поверила!

— Кисочка, — ожил Берингов, поворачивая корпус и успокаивающе похлопывая меня по руке, — не нужно расстраиваться. Постарайся остаться на высоте. Хотя я понимаю, что, когда исчезает муж, женщине приходится несладко.

— Откуда ты знаешь, что у меня исчез муж? — удивилась я. — Ты что, тоже приложил к этому руку?

— Как это — откуда я знаю? — искренне изумился Егор. — Не понимаю твоего вопроса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Куликова читать все книги автора по порядку

Галина Куликова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похождения соломенной вдовы отзывы


Отзывы читателей о книге Похождения соломенной вдовы, автор: Галина Куликова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x