Керри Гринвуд - Небесные наслаждения
- Название:Небесные наслаждения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб 36,6
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-98697-010-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керри Гринвуд - Небесные наслаждения краткое содержание
«Инсула» – большой дом в центре Мельбурна. Здесь живут булочница Коринна Чапмен, колдунья, компьютерные умники, профессор-латинист, содержательница садо-мазохистского клуба и прочие интересные личности. Но вот в «Инсуле» появляются новые жильцы – пожилая элегантная дама и странный мужчина. За новыми жильцами идет настоящая гангстерская охота. А еще кто-то впрыскивает отвратительную начинку в конфеты, которыми торгует соседний шоколадный магазин…
«Небесные наслаждения» – вторая книга серии взаХЛЕБных детективов Керри Гринвуд.
Небесные наслаждения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Хочешь, сделаю тебе новый?
– Не надо, – отказалась я.
– Спасибо, – оживился Джейсон.
– Как только пробьет семь, можешь сходить в кафе «Вкуснотища» и купить себе там что-нибудь на завтрак, – сказала я мальчишке. – Знаешь, у них там есть специальные порции для дальнобойщиков: двум здоровым мужикам вместе не осилить. Надеюсь, до этих пор ты не умрешь с голоду. А начинки для маффинов у тебя хватит?
– Блин, похоже, что нет, – отвечал Джейсон из кладовки. – Я запишу вишневый джем в список покупок, а сегодня… ладно! У нас будут черничные маффины. Скукотища!
– Зато раскупаются отлично, – напомнила я. – Справишься? Не люблю я лишних разговоров по утрам. Махани приехал за хлебом. Все шло своим чередом. Интересно, как там Мероу справляется с укрощением Люцифера? Ей понадобятся высочайшие технологии колдовства, чтобы обуздать его страсть к экстремальным видам спорта. Я живо представила котенка на «тарзанке». Но тут Дэниел, уже успевший переодеться в чистую одежду, подошел и поцеловал меня в макушку.
– Мне надо идти, попробую раздобыть видеокамеру у своего приятеля из «Недреманного Ока», – прошептал он. – Надеюсь к вечеру управиться. Можно мне будет вернуться?
– Пожалуйста, – ответила я пылко.
Он двигался с прежней грацией: ночной сон исцелил все его раны. Видение котенка на «тарзанке» растаяло и уступило место более сладостным мечтам. Дэниел ушел. Джейсон возился с маффинами. Я занялась хлебом, поставила в печь новый противень. На улице постепенно теплело. Джейсон отправился завтракать; все поглощенное им прежде было не в счет: по его аппетитам он только-только заморил червячка.
Пожалуй, можно огрести кучу денег, если заключить пари на то, за сколько минут мой тощий Джейсон расправится с завтраком в кафе «Вкуснотища». А это три яйца (жареных), три сосиски, три ломтика бекона, два жареных помидора, два штабеля тостов и картофель хаш-браун или картофельные блинчики (в зависимости от того, кто стоит у плиты – мамаша Пандамус или ее сменщица венгерка Кристина). Рекорд этого парня – три минуты. По-моему, за этот срок можно только-только успеть запихнуть все это в рот, не прибегая к помощи ножа и вилки. И не жуя. Впрочем, как известно, у пятнадцатилетних мальчишек пищеварение как у страусов.
Я вынула из печи черничные кексы, на вид весьма аппетитные. Хоть я и поощряю тягу моего ученика к экспериментам, нет ничего лучше старых добрых черничных маффинов с сахарной глазурью. Джейсон вернулся. Уложился в пять минут да еще принес кусок пахлавы в подарок от самого патриарха Дела Пандамуса (тот, видимо, выиграл пари). Джейсон склонился над французскими плетенками. Хлеб был готов, и я спустилась в магазин, чтобы открыть дверь Госс.
Из-за того что девчонки постоянно меняют цвет волос, глаз и даже рост, единственная примета, по которой я могу отличить моих помощниц, – это колечки в пупках. У Госс колечко золотое, а верхняя часть ее пупка немного выступает вперед. На этот раз у нее были зеленые волосы и маечка в тон.
– Доброе утро, Госсамер, – сказала я. – Как прошли твои рекламные съемки?
– Классно! Рекламировали новую шоколадку. Мне пришлось их съесть целую гору! Ну, точнее, надкусить. Раз сто.
– Мне казалось, ты любишь шоколад, – не подумав, сморозила я.
– Коринна, вы что забыли, я на диете! Да там в каждом кусочке небось по тыще калорий! Я все выплевывала. Сыта по горло. Теперь до завтра ничего в рот взять не смогу.
– Но если ты все выплевывала, значит, ничего и не съела. Этак ты и за прилавком стоять не сможешь! Просто свалишься от истощения. Пошлю-ка я Джейсона за обезжиренным молоком. На вот пока съешь кексик. Или – хочешь салата из кафе «Вкуснотища»? Они очень полезные и сытные.
С этими девчонками у меня вечно душа не на месте. Кайли и Госс постоянно сидят на каких-то «голодных» диетах – ни жира, ни крахмала, лишь одна отварная куриная ножка в день да несколько виноградин. Этак они себя вконец уморят. Вот бы хоть разок увидеть, как они уплетают полноценный обед! Жду не дождусь. Беда с этими диетами еще и в том, что, наголодавшись, девушки время от времени срываются и то наедятся мороженого, то слопают по пятнадцать пончиков, а потом ходят как в воду опущенные и снова ни крошки в рот не берут. Они и так вполне стройные, а все эти диеты – новомодная форма истязания плоти. От этого даже ревностные католики отказались.
Госс кивнула, и я кинулась в пекарню, чтобы хоть как-то подкормить свою помощницу. Потом мы открыли двери и впустили толпу жаждущих.
– А у нас кое-кто поселился, – объявила Госс, когда съела обезжиренный рулет с салатом и выпила кофе латте без кофеина, но с искусственным заменителем сахара.
– Я с ней уже познакомилась, – призналась я. – Миссис Сильвия Доусон. Очень милая дама.
– А вот и нет, – возразила Госс. – Это мужчина. Он поселился в «Плутоне», семь «В». Вчера въехал. С одним-единственным чемоданом. Кто раньше жил в «Плутоне»? Он пустует все время, пока мы с Кайли здесь живем.
– Он принадлежит фонду, – отвечала я. – Это часть большого семейного владения. Скваттерократия. [4]Кажется, с западных территорий. Им принадлежит и «Геракл», семь «А». Иногда они сдают его, а иногда там живут их внуки или друзья. Обе квартиры меблированы. Дед купил их для своих отпрысков как pied-а! – terre, [5]чтобы они не мыкались по отелям, когда приезжают в Мельбурн на скачки или на шоу. Говорят, он как-то раз повздорил с управляющим в отеле – тот не желал пускать его овчарок – и тогда с досады пошел и сразу купил две эти квартиры. «Инсула» тогда только-только была выстроена. А как выглядит этот новичок?
– Мужчина как мужчина, – пожала плечами Госс. – Старый. Постарше, чем вы, – объяснила она. – Но не такой старый, как профессор. На вид – зануда. Ничуть не симпатичный. В костюме.
Больше от Госс ничего не добьешься. Вот придет Мероу, тогда, может, что-то прояснится. Мероу поручено объяснять новичкам особенности нашего житья-бытья.
День катился дальше. Пятница как пятница. Я люблю этот день, потому что в субботу и воскресенье моя булочная закрыта. По выходным в нашем районе жизнь замирает, все перебираются на другой берег реки в «Саутбэнк». Завтра я наконец-то высплюсь всласть, а если повезет, то и в хорошей компании. И не думайте, что я говорю о Горацио.
Я закрыла булочную в три. Выдала Госс и Джейсону зарплату и оставила их убираться, а сама в сопровождении грациозного кота проследовала наверх принять ванну.
После долгого рабочего дня нет ничего приятнее, чем горячая ароматная ванна. Я выбрала пену с запахом фиалок и какое-то время нежилась в ней. Когда я уже собралась вылезать, моему взору предстало видение: красивый мужчина, совершенно обнаженный. Он погрузился в воду и поцеловал меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: