Керри Гринвуд - Радости земные
- Название:Радости земные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб 36,6
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-98697-004-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керри Гринвуд - Радости земные краткое содержание
Предупреждение: Книга аппетитная! Рекомендуется читать перед завтраком, обедом и ужином.
Если забудете о еде – не обижайтесь.
Когда-то Коринна Чапмен была бухгалтером, но это скучно, а выпекать кексы – весело, поэтому она открыла пекарню в центре Мельбурна, чтобы радовать местных жителей вкусными булочками. Коринна и сама как булочка маленькая, пухленькая, круглолицая, да еще с отменным чувством юмора. Все бы хорошо, если бы не наркоманы, которых что-то очень много стало в округе. И слишком много молодых людей умирает от передозировки. Волей-неволей Коринна втягивается в расследование подозрительных смертей. В конце концов, она разоблачает преступников, а вот как именно, заранее сообщать не будем – иначе читатели не будут поглощать эту книгу так, как она заслуживает, то есть – взахлеб. В конце книги – рецепты фирменных булочек Коринны. Такие же рецепты будут и в последующих романах, ведь «Радости земные» – первая книга целой серии взаХЛЕБных кулинарных детективов.
Радости земные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Выпейте, дорогуша! – предложила Повелительница Призраков, открыла дверцу бара и достала шейкер для коктейлей. Она угостила меня «Белой леди», очень крепким коктейлем.
– В клубе будет только красное вино, – объяснила госпожа Дред. – Я всегда выпиваю глоток-другой чего покрепче, успокоить нервы.
– А я думала, у вас их нет, – удивилась я.
– Я просто так выразилась, чтобы было понятнее.
Я все поняла, и мы выпили. Тем временем лимузин подрулил к большому складу в верхней части города. Медная табличка, вроде тех, что бывают на двери кабинета врача, доверительно сообщала, что это «Кровавые Узы», вход только для членов клуба.
Госпожа Дред поднялась по ступеням с таким видом, точно намеревалась штурмом взять маленький город, и дверь перед ней услужливо распахнулась. Не замедляя шаг, она прошествовала мимо существа неопределенного пола, стоявшего у входа. Существо было облачено в крестьянский костюм примерно 1500 года, в том числе капюшон с длинным свисающим концом. Лицо его было покрыто шрамами. Кажется, я знаю, под кого оно косит. Был такой фильм, причем не один, где героя с завидной периодичностью посылали в три утра за свежими мозгами. Мне доводилось читать и Терри Пратчетта.
– Могу ли я испить вашей крови? – с надеждой спросило существо.
– Нет, – отрезала я.
– Тогда позвольте вашу накидку.
– Спасибо, Игорь.
– Вы угадали, госпожа, – сказал Игорь.
Сняв накидку, я поправила складки платья. Дэниел тоже снял накидку.
Ничего себе прикид! Голый торс. А ниже талии кожаные брюки и сапоги. На груди татуировка. На шее собачий ошейник с шипами. Дэниел опустился на колени и протянул мне петлю пристегнутого к ошейнику короткого поводка.
Гормоны пришли в возбуждение. Только я собралась с духом отказаться, как мой спутник покачал головой и сказал:
– Прошу вас, Леди Медуза!
– Ну хорошо! – Я схватила поводок и изо всех сил дернула за него, притянув Дэниела вплотную к подолу платья. – Только веди себя как следует.
– Я постараюсь, – ответил он, понизив голос и бросив на меня многозначительный взгляд. У меня по спине побежали мурашки.
– Пожалуйста, распишитесь, госпожа Дред, – склоняясь в вежливом поклоне, попросил Игорь, а потом обратился ко мне: – И вы, госпожа.
Дэниела он ни о чем не попросил. Вероятно, домашним питомцам расписываться было не обязательно. Написав «Леди Медуза», я заплатила за вход. Игорь проводил нас до задрапированной двери.
– Эффектный у тебя видок! – шепнула я Дэниелу, когда мы проходили сквозь задернутую красным бархатом внутреннюю дверь.
– У меня на груди кельтский символ. Мероу нарисовала. Он означает, что я твой и всякий, кто захочет меня одолжить, должен спросить у тебя разрешения.
– А я и не собираюсь тебя одалживать.
Еще чего! Интересно, что чувствовала Мероу, находясь в непосредственной близости от этого роскошного тела с гладкой кожей и неповторимым холодновато-пряным запахом, пока использовала его в качестве холста? Надеюсь, она заговорила нас на удачу.
Я присоединилась к госпоже Дред. Та стояла у занавеса и, когда он открылся, я увидела некую особь в последней стадии разложения, сочащуюся какой-то зеленой слизью (хочется верить, бутафорской). На огромных экранах демонстрировали фильм студии «Хаммер» «Невесты Дракулы». Рот Кристофера Ли, клыкастый и разверзтый, демонстрировался крупным планом и казался по крайней мере трехметровым. Жуткая пасть приближалась к беззащитной тонкой шее. Разговаривать не было нужды, меня бы все равно никто не услышал. Музыка грохотала так, что с трудом выдерживали перепонки. Однако это не техно. И не «Эверсан». Это был убийственный трэш-метал, а пели они про…
– При чем здесь Андре Нортон? – спросила я у госпожи Дред.
– Это «Блёдхаг», – гаркнула она в ответ. – Смесь образования и хэви-метала. На концертах музыканты швыряют в зал дешевые книжки. Их девиз: «Чем быстрее оглохнешь, тем больше времени останется на чтение». Хорошие ребята, да?
– Чумовые! – проорала я в ответ.
На экране тем временем появилась группа «Лавкрафт». Я проследовала за госпожой Дред в бар. Забавно – по мере приближения двухметровой женщины в черном корсете и с плеткой в руках толпа таяла. Бармен изображал из себя волка. Я залезла в карман за кошельком и волк кивнул на табличку с надписью: «IV группа крови – два золотых. С отрицательным резус-фактором – четыре золотых». Я отдала четыре золотых, и тут Дэниел потерся об мое бедро и просящим тоном сказал:
– Леди…
Волк сразу все понял, дал мне пластиковый стаканчик с надписью «Отрицательный резус-фактор» и налил такой же жидкости в плошку с надписью «Собака». Я поставила плошку на пол. Понимаю, что это нехорошо, но мне это понравилось. И еще как!
Госпожа Дред поставила ногу в туфле на шпильке на бронзовый поручень, и мы осмотрелись. Зеркало в роскошной оправе ничего не отражало. Ловко придумано. Казалось, зал пульсирует в ритме трэш-метала. Я заметила, что здесь великое множество вампиров. Бледный цвет лица, кроваво-красные губы и острые клыки, рубашки с рюшами у мужчин и стильные саваны у женщин. Мимо меня скользнула тенью девушка, Офелия с картины Миллеса – в платье до пола, щедро украшенном цветами из последнего букета – анютины глазки, рута, розмарин… И никаких фиалок. «Они все увяли, когда умер мой отец». Длинные распущенные волосы выглядели мокрыми и весьма натурально липли к бледному зеленоватому лицу утопленницы.
Потом мимо нас прошествовали три готиста в коже: девица в платье до колен с шипами на всех возможных и невозможных местах и два парня, слегка прикрытые кожаными полосками разной ширины. Я обратила внимание, что все, кроме босоногих девиц в саванах, были в высоких сапогах. В жизни не видела такой занятной публики! Нет, я, конечно, бывала на маскарадах и костюмированных вечеринках. Как правило, там все в костюмах, взятых напрокат, и поэтому чувствуют себя не слишком удобно. А тут ощущается полет фантазии. Кто бы ни трудился над телом той практически полностью обнаженной девицы, разрисовывая его хной, в результате получилось истинное произведение искусства. А вон тот парень наверняка провел все выходные, творя себе костюм, – сколько же у него заклепок и шипов на кожаных штанах! А как самозабвенно танцуют! Да, они живут мечтой.
Правда, мечта, прямо скажем, загробная. Для них единственный шанс обрести вечную жизнь – быть укушенными вампиром. Но, как справедливо заметил Дэниел, это всего лишь игра, зато у них есть цель в жизни. Я отхлебнула вина, которое оказалось на редкость вкусным. Дэниел сжал мне колено:
– Леди будет танцевать?
– А с тобой можно? – шепнула я в ответ.
Дэниел читал по моим губам. Я понимаю, глупо шептать там, где по ушам бьет «Блёдхаг», повествуя о литературных достоинствах Фрэнка Герберта и извергая грохот, сравнимый разве что с шумом от приземляющегося Боинга-747.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: