Жан д'Айон - Догадка Ферма
- Название:Догадка Ферма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-00268-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан д'Айон - Догадка Ферма краткое содержание
Изучая экономическую историю Европы, французский профессор Жан д'Айон увлекся историей политической и, неожиданно для себя став писателем, начал публиковать роман за романом об эпохе «Трех мушкетеров». Этому бурному периоду, по сей день полному неразгаданных тайн, он посвятил своп знаменитый цикл исторических детективов о Луи Фронсаке.
Октябрь 1643 года. Идет к концу Тридцатилетняя война. Дипломаты Франции и других стран готовятся к Мюнстерской конференции, где будут решаться судьбы Европы. И вдруг выясняется, что в самом засекреченном отделе министерства иностранных дел — в шифровальном бюро — орудует шпион, и содержание зашифрованных депеш становится известно врагу. Кардинал Мазарини уверен: только Фронсак сможет найти предателя. Дело оказывается чрезвычайно опасным. Луи приходится сражаться и с очаровательными интриганками, и с безжалостными злодеями. К тому же необходимо срочно создать новый код, который противнику не разгадать. И в этом Фронсаку должны помочь лучшие умы Франции — математики Блез Паскаль и Пьер Ферма.
Догадка Ферма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несмотря на жуткий рассказ Геро, Луи спал как сурок. Они выехали до рассвета, не успев ни помыться, ни побриться — только наскоро проглотив на завтрак бульон, в котором смачивали хлеб.
По пути Луи разглядывал иссохшие тела, которых и в самом деле было множество по обеим сторонам дороги. Вороны сидели на головах мертвецов, взиравших на путешественников пустыми глазницами. Луи увидел несколько женских тел и даже маленькие детские трупики.
Пересекая лес, Луи и Гофреди держали оружие под рукой. Геро сунул за пояс пистолет. Но всех разбойников либо уже повесили, либо они не захотели связываться с ними, и путешествие завершилось вполне благополучно. Трудность возникла лишь тогда, когда пришлось переходить вброд реку, и течением едва не унесло одну из лошадей. Однако Геро все-таки принудил животных плыть. Это было единственное происшествие на этапе Ла-Ферте — Сент-Обен протяженностью в двадцать лье.
На следующий день они поехали по дороге в Бурж. Дистанция длиной в двадцать пять лье в провинции Берри. В Клермонском коллеже Луи читал «Комментарии» Цезаря о стране битуригов и сейчас пытался распознать описанные в книге места, поэтому не упускал ни единой детали пейзажа.
Геро по-прежнему гнал упряжку быстро и столь же рьяно выпивал. В одной деревне он едва не опрокинул группу монахов и столкнул в канаву двух путешественников на мулах, не успевших подать в сторону.
На ночь они остановились в грязной таверне, в самом центре Буржа, античном Аварикуме. Луи пожалел, что у него было мало времени до отъезда. Если бы он так не торопился, то успел бы повидаться с герцогом Энгиенским, а тот дал бы ему рекомендательное письмо к своему отцу принцу Конде, губернатору Берри, который наверняка поселил бы их в собственном дворце.
Было еще темно, когда они покинули город. От Шатомейана их отделяла дистанция в двадцать пять лье. Дорога, проходившая в основном через виноградники, была сухой и прямой, поэтому Геро сохранял бешеную скорость.
Между тем, сотрясаясь от резких толчков, Луи все же заметил, что пейзаж постепенно меняется. На юге показались первые хребты Центрального массива, тогда как болота Бренны и Солони остались позади.
На каждой станции Геро воздавал должное всем сортам местного вина. За обедом они пробовали паштеты и пироги. Путешествие имеет и приятные стороны, думал Луи, наслаждаясь тамошней кухней.
Шатомейан оказался городом укрепленным и очень скверно вымощенным. Они добрались до него спустя несколько часов после наступления темноты и в какой-то момент решили, что окончательно заблудились. Гофреди пришлось спрашивать дорогу у фермерши, которая за пару солей послала своего мальчишку, чтобы тот проводил их до постоялого двора.
В течение дня Луи несколько раз заводил беседу с Шарлем де Брешем. Тот поведал ему историю своих юношеских приключений в Италии, сопроводив рассказ множеством деталей и анекдотов, и все это сильно отличалось от версии, изложенной Себастьеном Крамуази. Луи не знал, что и думать. Несмотря на его настойчивые расспросы, книготорговец ни разу не сбился. Он признал, что знаком с братьями Барберини, племянниками Урбана VIII, но главным образом по той причине, что занимался покупкой книг для библиотеки кардинала Франческо Барберини, бывшего вице-легата в Авиньоне и библиотекаря Ватикана. Его Biblioteca Barberina, [81] Входит в нынешнюю папскую библиотеку Ватикана.
собранная и описанная Габриэлем Ноде, нынешним библиотекарем Мазарини, включала редкие латинские рукописи, а также множество произведений античной живописи. Франческо Барберини был изысканным литератором и, по словам книготорговца, даже переводил Марка Аврелия.
Бреша не раз приглашали и к брату Франческо, Таддео Барберини, который жил во дворце, построенном Джан Лоренцо Бернини. Таддео, префект Рима, возглавлял папскую полицию и армию. Южную часть его резиденции занимали два брата-кардинала, Франческо и Антонио. Именно там и находилась знаменитая библиотека, которую так хорошо знал Шарль де Бреш.
Книготорговец не слишком часто видел Антонио, легата в Авиньоне, однако год назад, перед возвращением во Францию, он встретился с вице-легатом, Федериго Сфорца, чтобы вручить тому письма братьев Барберини. Из любопытства Луи спросил о Ферранте Паллавичино, чья судьба так тревожила Юга де Лиона, полагавшего, что итальянец находится в тюрьме в Авиньоне.
Бреш ничего не знал об этой истории, что удивило Луи. В любом случае книготорговец никогда не слыхал о Карло Морфи.
Тогда Луи объяснил ему, что церковь преследует Паллавичино за его бунтарские сочинения. Книготорговец покачал головой и сделал гримасу, выразив, таким образом, свое отвращение к методам Рима. Он хорошо знал историю Галилея, который также подвергся преследованиям за свои труды. По словам Бреша, папа Урбан VIII все же предупредил ученого, что его работы по астрономии беспокоят церковь и что его «Диалоги о двух главнейших системах мира», несомненно, будут осуждены доминиканцами. Ученый не внял доброму совету, и ему пришлось предстать перед судом теологов, приговоривших его к тюремному заключению. Чтобы избежать пыток, Галилей был вынужден отречься от своей теории вращения Земли вокруг Солнца, однако после вынесения приговора он негромко сказал: «Eppur, si muove!» [82] «А все-таки она вертится!» (итал.)
Хотя срок наказания был смягчен, Бреш порицал церковь за участие в этом деле, чем вызвал симпатию у Луи.
Бреш объяснил также, что вернулся во Францию, как только узнал о смерти отца, о котором говорил с благоговением и любовью. Именно отец обучил его искусству книготорговли.
Со своей стороны, Гофреди также несколько раз беседовал с книготорговцем, не стесняясь поносить своего хозяина, как и просил Луи, однако Шарль де Бреш был настолько этим потрясен, что отныне проявлял большую холодность по отношению к неверному слуге.
Итак, ничто не позволяло заключить, что книготорговец шпион и уж тем более их враг.
От Шатомейана до Обюссона двадцать лье: путь шел через дубовые леса и каштановые рощи. Местность теперь стала очень холмистой, а станции встречались гораздо реже, поэтому упряжка часто шла рысью, и животные больше нуждались в отдыхе. На узкой дороге их карета едва не опрокинулась, столкнувшись с громадной телегой, запряженной в шестерку лошадей. На очередную станцию они прибыли очень поздно.
Потом начался Лимузен. Вплоть до Юсселя ландшафт казался диким и враждебным. Геро предупредил их о свирепости здешних разбойников — чаще всего людей настолько обнищавших, что прожить они могли, лишь нападая на путешественников. Гофреди всю дорогу не расставался с оружием, восседая на козлах рядом с Брешем, который правил упряжкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: