Джанет Иванович - Четверка сравнивает счет
- Название:Четверка сравнивает счет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанет Иванович - Четверка сравнивает счет краткое содержание
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Четверка сравнивает счет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
18
Эльвира — ведьма с копной черных волос, если кто не помнит фильм "Эльвира- повелительница тьмы" — Прим. пер.
19
Приключенческий телесериал о команде четырех ветеранов войны во Вьетнаме, которые не в ладу с законом. Один из главных героев — "Мистер Ти" стал героем молодежной поп-культуры 1980-х гг. — Прим. пер.
20
Тут имеется в виду внеурочный перекус — Прим. пер.
21
Осужденный в 1994 году преступник-людоед, прозванный Каннибалом из Милуоки — Прим. пер.
22
Минимальная сумма, не дающая право получать страховку — Прим. пер.
23
Лауреат «Эмми», американский комик, телеведущий и писатель, наиболее известный благодаря своему гигантскому подбородку и ведению на канале NBC ток-шоу «The Tonight Show». Известен еще коллекцией автомобилей — Прим. пер.
24
2 м 3 см — Прим. пер.
25
Знаменитые иллюзионисты, выступавшие в Вегасе в казино «Мираж» с белыми тиграми — Прим. пер.
26
Известные магазины спортивной одежды — Прим. пер.
27
Таллула Брокмен Бэнкхед — американская актриса, знаменитая своим остроумием, блестящей внешностью, хриплым голосом и превосходно сыгранными ролями во многих пьесах и кинофильмах, в основном довоенных. — Прим. пер.
28
Шоу «вопросы — ответы» — Прим. Пер.
29
Бетти Крокер — первая кулинарная леди Америки — Прим. пер.
30
Герой одноименного сериала частный сыщик Джим Рокфорд — Прим. пер.
31
Хот-дог, обжаренный в кукурузном тесте. Подается на палочке. — Прим. пер.
32
Персонаж популярных телефильмов (1949-51); благородный герой, гроза злодеев на Диком Западе — Прим. пер.
33
Бадди Холи — знаменитый рок музыкант и композитор 50-х годов — Прим. пер.
34
РуПол — известный американский исполнитель, автор песен и актёр, использующий женский образ. Также принимает участие в телевизионных передачах и постановках. В отличие от многих других драг-квин использует также и свой мужской облик. — Прим. пер.
35
Байкеров — Прим. пер.
36
Известный адвокат — Прим. пер.
37
Учреждение для реабилитации отбывших наказание заключённых, вылечившихся наркоманов, алкоголиков, психически больных — Прим. пер.
38
Улица, на пересечении с которой любая машина должна сделать полную остановку, прежде чем продолжать движение — Прим. пер.
39
Мягкой карамели, закрученной в "рулончик", производства компании "Тутси ролл индастриз" — Прим. пер.
40
Персонаж сериала «Звездный путь» — Прим. пер.
41
Маленький робот в «Звездных войнах» — Прим. пер.
42
Здесь игра слов: Ballroom — танцзал, have balls (иметь яйца) — обладать мужеством. Заменила яйца на кишки согласно нашей поговорке. — Прим. пер
43
Руби застрелил Освальда, предполагаемого убийцу Кеннеди при полном скоплении народа в присутствии полицейских и репортеров — Прим. пер.
44
«Looney Tunes» — мульти-сериал с кроликом Багсом Бани — Прим. пер.
45
4,4 градуса по Цельсию — Прим. пер.
46
Гингко билоба, Бетти сократила одну букву — Прим. пер.
47
Линия Donna Karan New York — Прим. пер.
48
Гангстер, собирающий откупные деньги и распределяющий их среди членов шайки и т. п. — Прим. пер.
Интервал:
Закладка: