Ольга Степнова - Фокиниада
- Название:Фокиниада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Степнова - Фокиниада краткое содержание
«Я написала книгу, дорогой. Это документальный роман о наших с тобой отношениях, о том, как ты врал жене, как пытался выглядеть честным семьянином в глазах общественности, как крутил разные финансовые аферы со своим тестем-депутатом. Ты так много выбалтывал мне по пьяни, Сандро, что твоих тайн хватило на целую книгу! В моём романе много интимных подробностей, откровенных сцен и разоблачительной правды, убийственной для тебя, твоей жены и твоего тестя! Я написала эту книгу от своего имени и назвала всех своими именами. Роман называется „Шиворот-навыворот“. Сразу три крупнейших издательства вцепились в него мёртвой хваткой, предложив мне большие тиражи и высокие гонорары. Но я не подписала ни одного контракта...»
Фокиниада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот засранец, – усмехнулся Севка.
Шурка вдруг сорвала фату и помчалась вдоль дороги, подхватив подол платья.
Фокин ринулся за ней.
Сари на бегу размоталось, и Севка остался в трусах.
Послышались автомобильные гудки и заливистый свист водителей.
Шурка бежала, мелькая из-под белого платья кроссовками.
– Стой! – закричал Фокин. – Думаешь, это последняя свадьба в твоей жизни?
– Думаю, да!
– Стой!
Шуба резко остановилась, Севка налетел на неё, и они кубарем покатились по зелёной траве газона.
– Я хотела тебе досадить, я хотела тебя умыть, я хотела тебя разозлить и заставить хоть немножечко ревновать, – лёжа лицом вниз, скороговоркой выпалила Шурка.
– Тебе это удалось, – глядя в небо, признался Севка. – Я ужасно злился и жутко ревновал! Я даже запер Алекса в общественном туалете и вызвал для него «Скорую психиатрическую помощь», только чтобы он не успел на свадьбу.
– Правда? – захохотала Шуба.
– А то ты сразу не поняла…
– Не поняла! – Она перевернулась на спину и счастливо улыбнулась солнцу. – Слава богу, что всё так получилось! Я ещё подожду своего Буратино!
– В смысле? – не понял Севка.– Какого ещё Буратино?
– Ты не знаешь мой любимый анекдот?
– Кажется, нет.
– На зелёном листе кувшинки сидит лягушка и смотрит на дорогу. Подскакивает вторая.
– Ждёшь?
– Жду.
– Принца?
– Нет.
– То есть как?!
– А вот так! Это вы, идиотки, ждёте своих принцев. Что в них особенного? Принцев – пруд пруди, а Буратино один!
Севка захохотал, до спазмов, до колик.
– Горько! – крикнул в отдалении папаня.
– Горько! – подхватили другие гости.
Севка взял Шурку за руку.
– Мы друзья? – спросил он, ощущая, как пульсируют её пальцы. – Скажи, мы по-прежнему с тобой старые добрые друзья?!
– Мы Буратины, – вздохнула Шуба. – Мы добрые, старые Буратины!
Примечания
1
Пепелац (разг.) – машина.
2
Гаспачо (исп. gazpacho) – испанское блюдо, холодный суп из помидоров. Карпаччо (итал. Carpaccio) – блюдо из тонко нарезанных кусочков сырого мяса, приправленных оливковым маслом с уксусом или лимонным соком. Басмаччо – Севкина игра слов.
3
«Собака Баскервилей» (англ. The Hound of the Baskervilles) – детективная повесть Артура Конан Дойля из серии произведений о Шерлоке Холмсе. «Убийство на улице Морг» (англ. The Murders in the Rue Morgue) – рассказ 1841 года американского писателя Эдгара По, с которого принято начинать отсчёт развития детективного жанра.
4
ВОЗ – Всемирная Организация Здравоохранения.
5
Луис Буньюэль Портолес (Luis Bunuel Portoles) или Луис Буньюэль – великий испанский кинорежиссёр.
6
Баски – народность на севере Испании. Выступают за независимость от Испании и создание государства Басков.
Интервал:
Закладка: