Шарль Эксбрайя - Вы любите пиццу?
- Название:Вы любите пиццу?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-ПРЕСС
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-88196-192-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарль Эксбрайя - Вы любите пиццу? краткое содержание
Шарль Эксбрая наряду с Ж. Сименоном, С.-А. Стееманом и Л. Тома является крупнейшим мастером детектива во французской литературе XX века. Опубликовав более сотни романов, он добился общеевропейской, а к началу 70-х годов и всемирной популярности. Прозу Эксбрая отличают мастерски выстроенный сюжет, в основе которого обычно лежит кошмарное преступление, неожиданные повороты событий, зловещая атмосфера тайны, раскрывающейся лишь на последних страницах. Книги Эксбрая написаны прекрасным прозрачным языком, с истинно французским вкусом и юмором.
Вы любите пиццу? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Марио, ты как? Марио?
– А? Что?
– Нет, все в порядке… просто было так тихо, что я боялась, уж не помер ли ты…
– Если бы я умер, то сказал бы тебе об этом!
И круговорот продолжался: пицца – окно – пицца – дверь комнаты – пицца – окно и т.д. Часа в три, когда Серафина готовила анчоусы, в дверь постучали.
– Кто бы мог подумать? Риго!
Полицейский инспектор Риго де Сантис поклонился.
– Я тебе не мешаю, Фина?
Сердце почтенной матроны забилось сильнее. Ее так давно никто не называл Финой… С тех самых пор, когда она играла в песочек с кузеном Риго.
– С чего это вдруг тебе вздумалось навестить меня, Риго?
– Во-первых, по дружбе… Ты ведь знаешь, что я все еще люблю тебя, Фина?
Матрона зарделась, как девушка, получившая первое признание.
– Ну-ну, что за глупости, Риго… Фина, о которой ты говоришь, уже умерла.
– Для других – возможно, но не для меня.
Какая глупая штука жизнь. Кажется, ты давно освободилась от всех любовных историй, стала громадной и неповоротливой, в сущности ни на что не похожей… И вот достаточно, чтобы какой-то старый дурень явился и посмотрел на тебя как прежде, чтобы тут же вновь нахлынули старые, позабытые чувства. Серафина безотчетно выпрямилась, подтянула живот, пытаясь хоть чуть-чуть походить на красавицу Фину, из-за которой дрались когда-то парни. Почему она предпочла веселого лодыря Марио спокойному и трудолюбивому Риго? Ответить на это могла бы только та исчезнувшая Фина. А нынешняя лишь невесело рассмеялась.
– Тебе бы не следовало говорить об этом, Риго, – бесполезно и только причиняет боль.
– А мне, думаешь, не больно?
– Почему бы тебе не жениться?
– Слишком поздно… а единственную, о которой я мечтал, отнял другой…
Что бы там ни говорили, а все же лестно знать, что существует на свете мужчина, способный хранить вам верность всю жизнь, так и не получив ничего взамен. Потрясенная Серафина почувствовала, как ее охватывает волна нежности, и на пиццу скатилась слеза.
– Ты плачешь, Фина? – ласково спросил Риго.
– Это ты заставил меня плакать, чудовище! Очень надо было говорить обо всем этом… Теперь я чувствую себя старухой, хотя до сих пор даже не думала ни о чем таком…
– Для меня тебе всегда будет двадцать лет!
В порыве восторга матрона без лишных раздумий поцеловала кузена. Хоть этот поцелуй и был самым невинным, скорее сестринским, высоченный полицейский пришел в глубокое замешательство.
– Можете не стесняться…
Оба подскочили, словно действительно совершили что-то постыдное. Марио, стоя на пороге, жег их гневным взором.
– Ну, Риго, бессовестный ты негодяй, мало того, что ты обесчестил семью, работая в полиции, тебе еще надо являться в мой дом удовлетворять свои низменные инстинкты?
Прийдя в себя от первого порыва изумления, Серафина возмутилась:
– Перестань говорить глупости, Марио! Ты сам же об этом пожалеешь!
Но Гарофани слишком кипел от ярости, чтобы так быстро внять голосу рассудка.
– Кто это тебе позволил говорить, Серафина? Ты же вообще ничтожество!
Матрона задохнулась от негодования, и муж тотчас же воспользовался ее молчанием:
– Да-да, ничтожество, иб^как еще назвать женщину, которая, даже не дожидаясь, пока ее муж испустит последний вздох, подыскивает себе другого мужчину?
– Тебе не стыдно?
– Стыдно? Ничего себе! Это ты, несчастная, должна сгореть со стыда! Я уже давно слушаю, как вы тут воркуете! Этот со своей «Финой», и ты со своими «тю-тю-тю»… Я не очень удивлюсь, Риго, если узнаю, что это ты пытался раздавить меня вчера! Видимо, тебе так уж не терпится отобрать у меня жену!…
Полицейский шагнул вперед.
– Продолжай в том же духе, Марио, и я разобью тебе морду!
Гарофани слегка отступил – уж что-что, а он драться не любил никогда.
– Значит, ты решил прикончить меня вместе со своей сообщницей?
– На сей раз, Марио, ты свое заслужил! – зарычал де Сантис, бросаясь на него.
– Остановись, Риго! – возопила Серафина.
Мужчины посмотрели на нее и с удивлением обнаружили, что матрона вытащила старый обшарпанный чемодан и начала складывать белье.
– Что ты задумала? – ошарашенно спросил Марио.
– Я ухожу.
– Уходишь? Куда?
– Не знаю… но мне ясно одно: я не могу больше оставаться с человеком, который перестал меня уважать!
– А… а дети?
– Ты займешься ими сам!
– А… пицца?
– Пусть тебе ее делает другая!
Подобная перспектива погрузила Марио в такую растерянность, что он только и смог пробормотать:
– Никак не ожидал от тебя такого…
– А я? Могла ли я ожидать, что человек, которому я посвятила всю жизнь и который наделал мне столько детей, что просто не верится, человек, ради которого я работаю, как вьючная скотина, в награду обзовет меня же ничтожеством?
Гарофани стало стыдно, но он не знал, как отступить с честью.
– Поставь себя на мое место, Серафина! Я лежу чуть ли не на смертном одре и вдруг слышу, как этот тип нашептывает тебе…
– Он разговаривал не со мной…
– А с кем же тогда?
– С другой… исчезнувшей много лет назад… ты тоже знал ее, Марио, но давно позабыл об этом.
Гарофани никак не мог взять в толк, о чем говорит жена, но необычные интонации ее голоса так растрогали его, что добряк едва не расплакался.
– Я… я прошу у тебя прощения, Серафина.
Взглянув на толстую добродушную физиономию своего не слишком проницательного супруга, Серафина глубоко вздохнула, и этот вздох отогнал прочь воспоминания о минувшем.
– Ах ты дурень! Неужто вообразил, будто я могу бросить малышей?
Успокоившись, Марио разом позабыл и о своих волнениях, и о вспышке гнева. Он повернулся к Риго.
– Раз ты пришел не для того, чтобы любезничать с моей женой, то зачем?
– Из-за Рокко.
Серафина инстинктивно пододвинулась к мужу. Перед лицом опасности они должны быть рядом, плечом к плечу.
– По-моему, это чертовски странная смерть, – продолжал полицейский.
– Как любое убийство – ни больше ни меньше.
– Рокко… был славным малым… У него не было врагов… Почему же его убили?
– Не знаю…
– И все же Рокко прикончили… В Генуе… Кстати, кой черт его туда понес?
– Рокко нашел работу.
– Работу? В Генуе? Он что, поссорился с Джельсоминой?
– Нет.
– И все же решил оставить ее в Неаполе?
– По правде говоря, Джельсомина собиралась приехать к нему… позже…
– А как насчет Альдо? Ему тоже вздумалось уехать из Неаполя?
– Дети всегда поступают по-своему, Риго. Альдо теперь взрослый мужчина. И больше не спрашивает у нас разрешения.
Инспектор, до сих пор задававший вопросы потупив глаза, неожиданно поднял голову и пристально посмотрел на Марио:
– Может, все-таки скажешь правду?
– Рокко убили, а почему – я понятия не имею, вот тебе и вся правда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: