Барбара Колли - Стерто с лица земли
- Название:Стерто с лица земли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-09762-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Колли - Стерто с лица земли краткое содержание
Жизнь в Новом Орлеане идет своим чередом, и Шарлотта Лярю, как всегда, на страже чистоты. К тому же появилась новая клиентка, так что отдыхать не приходится. Да и с личной жизнью пора бы решать. Работа, дом, семейные дела, чувства к Луи (ох уж эти мужчины) — тут не до чужих проблем. Но человек предполагает… И вот Шарлотта снова — совершенно случайно — в самой гуще событий. Смерть новой клиентки не оставляет ее равнодушной, и она собирается непременно докопаться до истины. Если уж она способна одержать победу над беспорядком в доме, то разоблачить убийцу сумеет наверняка. Зло должно быть наказано, решает Шарлотта и, вооружившись верным пылесосом, бросается в бой.
Ироничный и добрый детектив Барбары Колли «Стерто с лица земли» — впервые на русском языке.
Стерто с лица земли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Барбара Колли
Стерто с лица земли
Моим детям — Эйприл, Чарльзу и Кристи
От всей души благодарю тех, кто щедро делился со мной знаниями и давал советы, пока я писала эту книгу: сотрудников прокуратуры Нового Орлеана; Рене Шмита, консультанта Сельскохозяйственного центра при Луизианском университете; моих прекрасных друзей и коллег — Рексану Бечел, Джессику Мари Гудвин и Карен Янг, Также хочу поблагодарить Эвана Маршалла и Джона Сконьямильо за неоценимую поддержку и советы.
Глава 1
Бойся этой женщины. С такими, как она, лучше не встречаться.
Эти слова — будто назойливая зубная боль, так и вертятся в голове. Когда Шарлотта Лярю ехала вниз по Притания-стрит, ей снова вспомнилась эта зловещая фраза, сказанная Битси Дью о Мэри Лу Адамс.
Было утро понедельника, машины не ехали, а ползли. Пока Шарлотта дюйм за дюймом продвигалась вперед на своем фургоне, она чувствовала, что с каждой минутой нервничает все сильнее. Пробка, конечно, ужасная, но дело не в этом: слова Битси не давали ей покоя всю неделю.
Чего Шарлотте совсем не хотелось, так это слушать, как одна клиентка сплетничает о другой, а тем более — о новой клиентке, которую она никогда не видела, а только говорила с ней по телефону. Ей нравилось составлять собственное мнение о людях, на которых она работает. Ей-богу, в Новом Орлеане таких сплетниц, как Битси, еще поискать. Любая пикантная новость становилась достойным зерном на мельнице ее сплетен.
Как обычно, Битси не обратила внимания на попытки Шарлотты сменить тему разговора и прожужжала ей все уши байками о Мэри Лу и Гордоне Адамс.
Если верить Битси, то Мэри Лу — этакая светская бабочка, но у этой бабочки жало, как у осы. Что касается Гордона Адамса, у него лишь одна страсть в жизни — стать еще богаче. Он не только открыл филиалы своего автомобильного агентства в Южной Луизиане, но запустил руки даже в штат Миссисипи!
Позади Шарлотты кто-то просигналил, и она подскочила. «Ладно, ладно, ради всего святого!» Она сердито посмотрела в зеркало заднего вида на водителя, который висел у нее на хвосте, а потом осторожно продвинулась вперед. Как будто они оба ехали быстрее некуда! Подумаешь, отстала на несколько футов от других машин.
Все еще злясь, Шарлотта взглянула на часы на приборной доске. Пять минут. Она нетерпеливо забарабанила пальцами по рулю. У нее всего пять минут, чтобы успеть к Адамсам к девяти.
Колонна машин перед ней снова остановилась, и, застонав от разочарования, Шарлотта выглянула в окно, пытаясь рассмотреть, что там впереди. Через полквартала был переулок. Если удастся добраться до переулка, она сможет просто объехать эту чертову пробку.
Через несколько минут, припарковавшись наконец за старым грузовиком перед домом Адамсов, Шарлотта облегченно вздохнула. Судя по содержимому кузова грузовика, сегодня, скорее всего, был не только день горничной, но и день садовника.
Шарлотта снова посмотрела на часы на приборной доске.
— Ты опоздала, — проворчала она себе под нос.
Всего на пять минут. Что в этом такого? — сердито возразил внутренний голос. — Сомневаюсь, чтобы Мэри Лу Адамс сидела перед часами и считала минуты, дорогая Шарлотта.
Чувствуя себя несколько глупо из-за того, что так волновалась о времени, она быстро вытащила из багажника пылесос и коробку с моющими средствами.
Дом был обнесен черной чугунной изгородью, и, миновав резные ворота, Шарлотта на секунду остановилась, чтобы полюбоваться прекрасно сохранившимся зданием и ухоженным садом.
Огромный дом был великолепен. Наверное, его построили в конце девятнадцатого века, решила Шарлотта. Она заметила, что его перестраивали, как и многие старинные дома в Садовом квартале Нового Орлеана, и в результате особняк являл собой сочетание классического стиля и викторианской эпохи. Шарлотта работала в Садовом квартале столько лет, что и не сосчитать. Тем не менее, она решила, что сад Адамсов — один из лучших, какие встречались ей. Он был полон экзотических растений. Два растения Шарлотта опознала — тибучина и саговая пальма; но остальные — а их было много — видела впервые.
За годы работы в Садовом районе Шарлотта стала знатоком архитектуры и мебели и прекрасно понимала, что только очень богатый человек может позволить себе содержать такой роскошный старый дом.
Мэри Лу и Гордон Адамс были действительно богаты. Гордон Клэйборн Адамс Третий владел сетью автомобильных салонов по всей Луизиане, к тому же, если верить Битси, он был из древнего и состоятельного новоорлеанского рода.
Шарлотта поднялась по ступенькам на нижнюю галерею и подошла к дубовой двустворчатой двери. В каждую створку было вставлено фигурное свинцовое стекло, а над дверью находилась фрамуга из такого же стекла. Рядом с дверью висел большой медный дверной молоток овальной формы, внутри овала была витиеватая буква А.
— «А» — это Адамс, — прошептала Шарлотта, взялась за молоток и ударила им несколько раз. Затем немного подождала. Дверь никто не открыл, и Шарлотта снова постучала.
Минуту спустя она нахмурилась и нетерпеливо топнула ногой. Садовник. Возможно, миссис Адамс на заднем дворе с садовником. Шарлотта засомневалась. Брать ли с собой коробку и пылесос? Нет, решила она, не нужно. Они не тяжелые, но довольно громоздкие, к тому же какой смысл тащить их через весь сад, если можно этого не делать? Шарлотта оставила коробку и пылесос на крыльце и отправилась на поиски своей новой клиентки.
Она обогнула дом и услышала голоса. Один — низкий рокочущий мужской голос. Наверно, садовник, решила Шарлотта. С новой клиенткой она никогда не встречалась лично, только разговаривала несколько минут по телефону, но ошибки быть не могло: второй голос, властный и высокомерный, несомненно, принадлежал Мэри Лу Адамс.
Шарлотта зашла за угол и с благоговением огляделась. Задний двор выглядел столь же великолепно, как и сад вокруг дома. С этой стороны особняк обрамляла стена тщательно подстриженных деревьев, которая скрывала двор от посторонних глаз. В глубине двора виднелось что-то похожее на оранжерею. Под примыкающим к дому портиком находилась большая кирпичная терраса, которую, скорее всего, построили одновременно со зданием. Рядом с террасой росло множество экзотических растений, а в центре возвышалась круглая кирпичная клумба с папоротниками и венецианской вазой.
Шарлотта посмотрела на маленькую вазу и вздрогнула. Эта ваза была, конечно, гораздо меньше той, что стояла у одной из ее клиенток, Пэтси Дюфур. Но Шарлотта сомневалась, что сможет когда-нибудь смотреть на большие вазы, не вспоминая ту жуткую историю, которая случилась с ней у Пэтси.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: