Джоржет Хейер - Никотин убивает…
- Название:Никотин убивает…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс Интер В.М
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-86471-052-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоржет Хейер - Никотин убивает… краткое содержание
Несравненная Джоржет Хейер — в своем репертуаре. Тонкая ирония с одной стороны и неприкрытый сарказм — с другой служат на редкость выигрышной оправой для блестяще выстроенного детективного сюжета с полюбившимися нашему читателю героями — суперинтендантом Ханнасайдом и великолепным Хемингуэем (в этом романе еще сержантом).
В тихом предместье Лондона умирает зажиточный биржевой делец. Домочадцы потрясены его смертью, хотя при жизни не особенно любили главу семьи. События принимают весьма неожиданный оборот после судебно-медицинской экспертизы. Выясняется, что глава семьи был отравлен.
Но не так-то просто найти убийцу, хотя многие члены семьи имели весомые мотивы… Насмешливый и остроумный племянник убитого, Рэндалл Мэтьюс, которому по завещанию отходит основная часть немалого наследства, кажется наиболее подозрительным, хотя и обладает безупречным алиби.
Но в жизни все оказывается гораздо сложнее, и часто судьба смеется над теми, кто пытается посмеяться над судьбой…
Никотин убивает… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Миссис Мэтьюс, которая, похоже, не спала ночь, томным голосом расписывала мистеру Рамболду благодатные чувства христианского смирения, испытанные ею в церкви, когда вошел Рэндалл.
— Можно подумать, тебя здесь кто-то ждал, Рэндалл, — не поворачивая головы, бросила ему миссис Мэтьюс вместо приветствия.
— И все равно мне страшно любопытно послушать о вашем духовном очищении в церкви, — склонил голову Рэндалл, еле заметно улыбаясь.
— Мистер Мэтьюс, у вашей тети такое потрясение… — деликатно вставил мистер Рамболд.
— Мы все потрясены, — сказал Рэндалл. — Но я не вижу особых причин горевать у миссис Мэтьюс, разве что ее неаккуратно припер к стенке доблестный суперинтендант. Я прав, тетя Зау?
— Почему вы так говорите? — спросил Рамболд. — Что вы имеете в виду?
— Вообще-то, — заметил Рэндалл, критически оценивая узел своего галстука в зеркале у камина, — вообще-то я видел его в последний раз в страшном охотничьем запале. Он, похоже, кое-кого уже выследил…
— Ты шутишь? — воскликнула Стелла.
— Маленькая моя! Шутить — в столь ранний час?
Он еще раз оглядел свое отражение, остался им недоволен и повернулся к присутствующим.
— Так о чем же ты, Рэндалл? Кто этот кое-кто?
— Бог с тобой, дорогая, кто же может знать об этом? Известно только, что его зовут Джон Гайд. Вы знаете человека с таким именем, миссис Мэтьюс?
— Нет, Рэндалл, и я совершенно не понимаю, что ты несешь!
— А каким образом этот Гайд связан со смертью мисс Гарриет? — спросил Рамболд. — Кто же он и что ему было нужно…
— Именно это полицию как раз и заинтересовало, — заметил Рэндалл. — Полиция выслеживала его, как только могла. Но теперь это как бы не имеет значения. Он умер.
— Умер? — переспросил Рамболд.
— И очень надежно умер, — усмехнулся Рэндалл. — Вплоть до газетного объявления о похоронах.
Рамболд почему-то испуганно уставился на Рэндалла:
— Как, объявление в газете? Но… — он потер себе подбородок. — О чем вы говорите, дорогой мой? Сперва вы сказали, что за ним охотится полиция, а потом — что он умер. Так где же смысл?
— О, тут пропасть смысла, — заявил Рэндалл. — Полиция не слишком доверяет газетным объявлениям. Они не считают, что Гайд умер. Они думают, что после убийства Грегори Мэтьюса он просто ушел в бега. И поэтому смерть тети Гарриет для них совершенно непонятна. Она как бы отменяет версию с Гайдом.
Стелла, слушавшая этот диалог со все возрастающим удивлением, спросила:
— А что ему было делить с дядей? Почему он убил его?
— В самом деле, непонятно! — кивнул Рэндалл.
— Тогда почему полиция его подозревает?
— Потому, что он неожиданно пропал.
— Да, но…
— Не истощай свой и так небогатый интеллект восклицаниями типа "да, но!" а постарайся подумать. Полиция не любит людей, которые вдруг хлоп — и пропадают… По-моему, это резонно.
— Но ведь нужны еще какие-то соображения, чтобы считать его убийцей! Мало ли кто пропадает — или умирает! — сказал Рамболд, отчего-то возбуждаясь.
— Полиция выяснила, что у Гайда были всякие делишки с Грегори Мэтьюсом. Они поехали к этому Гайду, но не нашли его. Стали искать его бумаги — и тоже не нашли. Их там не было.
— Не было — где? — спросил Рамболд.
— В сейфе депозитария. Все это довольно таинственно. Вы спросите лучше об этом у суперинтенданта.
Миссис Мэтьюс глубоко и прочувствованно вздохнула.
— И все же мне непонятно, Рэндалл, как вся эта белиберда, что ты рассказываешь, может быть связана со смертью твоей тети.
— И вы как всегда, милая тетя, попали не в бровь, а в глаз своим вопросом! В том-то и дело, что никак!
— Тогда зачем мы теряем время на пустые разговоры?..
— Для разнообразия, — Рэндалл светски улыбнулся. — Но я готов обсудить и смерть тети Гарриет, если это вам доставит большее УДОВОЛЬСТВИЕ… Где же и как она умерла?
Миссис Мэтьюс вздрогнула.
— Извини, Рэндалл, но я просто не в силах говорить об этом!
— Ну что ж, тогда мне, надеюсь, расскажет об этом моя маленькая кузина! — сказал Рэндалл, явно потеряв терпение и поворачиваясь к Стелле. — Ты ведь облегчишь свою душу и вывалишь мне все как на духу, правда? Не хочешь ли немного проехаться?
— Но, Стелла… — начал Гай, беспокойно оглядываясь.
— Не бойся, мой маленький братишка! — добродушно сказал Рэндалл. — Всем понятно, что тебе не хотелось бы разглашать неприятные подробности, но Стелла этого не сделает!
Гай заткнулся. А Рэндалл распахнул дверь в холл, предлагая Стелле выйти с ним. Они спустились на крыльцо, и Рэндалл повел кузину к своему "мерседесу".
В машине Стелла шумно выдохнула и сказала:
— Господи, какое счастье побыть хоть немного не в этом кошмаре! В этом доме просто невозможно дышать, Рэндалл!
— Ну что ж, ради встречи с тобой я, как видишь, согласился воздержаться на некоторое время от пополнения моих легких кислородом! — с серьезной миной сказал Рэндалл.
Стелла рассмеялась, но смех ее был не слишком веселым.
— Так вот, Рэндалл. Я хочу, чтобы ты помог нам.
— А почему ты вдруг решила, что я способен чем-то помочь?
— Но ведь ты ясно дал мне понять, что знаешь нечто.
— Ты неправильно меня истолковала. Я всегда говорил, что не желаю раскрытия этого таинственного убийства.
— Но оно будет раскрыто!
— Боюсь, что к этому все идет, — кивнул Рэндалл.
— Почему ты этого боишься? Почему? Ведь ты же не убивал тетю Гарриет!
— Естественно, — мягко, как несмышленому ребенку, сказал он. — В принципе смерть тети Гарриет сильно усложнила все дело. Расскажи мне лучше, как все произошло.
— Ну, она уже за завтраком неважно себя почувствовала. Обед накануне был просто отвратительным, сардины несъедобны, и Гай смеялся, что пищеварительный аппарат у нее сломался на собственных кулинарных изысках! Так или иначе, тетя обиделась и, чтобы доказать, что с пищеварением у нее все в порядке, съела еще здоровенный ломоть жирного бекона.
— Так-так, минутку, здесь нужна ясность, — остановил ее Рэндалл. — Так эти сардины играют здесь важную роль? В них, что ли, все дело?
— Ну и в остром соусе…
— Чувствуется, что экономия тети Гарриет на еде сыграла с ней злую шутку, и теперь она здорово сэкономила на прокорме себя самой, — заметил Рэндалл с мрачной иронией.
Стелла непроизвольно хихикнула, но тут же спохватилась и придала лицу прежнее скорбное выражение.
— Рэндалл, нельзя шутить на такие темы. Это вовсе не смешно.
— О, извини, птичка, я просто хотел хоть немного поднять тебе настроение.
— Зачем же?
Он улыбнулся:
— Уж слишком ты сумрачная, киска. Мне ты так меньше нравишься… Ну, продолжай свою леденящую Кровь историю с тухлыми сардинами…
— Ей стало еще хуже после завтрака, и мама уложила ее снова в постель. Она дала тете какую-то свою микстуру от расстройства желудка. Потом мама снова заглянула к ней, но решила, что та спит и ее не стоит будить. И только во время ленча я поднялась к ней и увидела…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: