Джулия Джеймс - Кое-что о тебе
- Название:Кое-что о тебе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Джеймс - Кое-что о тебе краткое содержание
Судьба бросает двух заклятых врагов ...
Помощнице федерального прокурора Камерон Линд довелось заночевать по соседству именно с тем из всех гостиничных номеров, снимаемых прелюбодействующими чикагскими политиками, где жаркий и шумный секс закончился смертью. И из всех сотрудников ФБР штата Иллинойс именно специальный агент Джек Паллас назначен расследовать данное резонансное убийство. Тот самый Джек Паллас, который до сих пор винит Камерон за разгромный провал трехгодичной давности – и свою едва не загубленную карьеру.
В объятия друг друга ...
Работать с Камерон Линд? Они что, издеваются? Вероятно, думает Джек, тут какой-то розыгрыш, вроде радушного приветствия после ссылки за пределы Чикаго. Но это вовсе не шутка: парочке придется зарыть топор войны и сосредоточиться на общем деле. Разумеется, если они смогут удержаться от бритвенно-острых взаимных насмешек и притушить обжигающее пламя сексуального напряжения.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.
Перевод: lesya-lin
Редактура: codeburger
Кое-что о тебе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Готова спорить, Эйми пришла в восторг.
– Действительно, она заявила, что это придаст свадьбе «ультраэксклюзивность», – Паллас пролистал стикеры. – Эйми оставила для тебя несколько сообщений, которые мне поручено передать слово в слово. Во-первых, велела не забыть некие особые украшения, потому что ты знаешь, сколько времени она угрохала на их покупку и как важно, чтобы ты выделялась среди других подружек невесты. Во-вторых, попросила выбросить все упоминания о студенческих пьянках из чернового варианта свадебного тоста, который ты присылала на прошлой неделе. В-третьих, уверила, что ты не должна интерпретировать первые два указания насчет украшений и тоста как признак того, что твоя подруга не ужасно-преужасно встревожена всем случившимся с тобой вчера и не тронута тем, что ты все равно придешь на свадьбу. Наконец, невесте не хочется, чтобы остальные гости решили, будто почетная свидетельница – настучавшая на своего дружка любовница мафиози и поэтому ее охраняет ФБР. Так что Эйми интересовалась, не согласишься ли ты сделать вид, вроде я просто твой парень. Я ответил, что против последнего пункта мы не возражаем, – отложил записи Джек.
Пункта, где они притворяются парой.
– Так значит, мы с тобой теперь «мы»?
– По крайней мере на эти выходные, солнышко, – ухмыльнулся Паллас. – Роль не должна оказаться слишком сложной, учитывая, что мы будем жить в одном номере.
Боже правый…
* * * * *
Их пятичасовая поездка пролетела быстро.
С тех пор как Джек выяснил правду о случившемся три года назад, для него многое изменилось. Поэтому он задавал массу вопросов, желая больше узнать о Камерон. А еще потому, что старался удержаться от мыслей, насколько сногсшибательно выглядит спутница в обтягивающих джинсах, заправленных в высокие коричневые замшевые сапоги, и свитерке цвета слоновой кости с треугольным вырезом. Наряд пассажирки определенно представлял опасность для вождения: на первой же паузе в разговоре Паллас начал воображать ее в одних сапогах верхом на себе и чуть было не выехал за разделительную полосу.
Примерно на полпути они наконец коснулись темы, очень интересовавшей Джека. Агент как раз пытался найти способ тонко ввернуть этот вопрос в разговор, когда Камерон опередила его:
– Почему ты спрашивал, была ли я замужем?
– Твой дом кажется слишком большим для одного, – аккуратно подбирал слова Паллас. – Мне подумалось, что с тобой, вероятно, кто-то жил.
Усаживаясь поудобнее, спутница вытянула ноги. Джек старался смотреть на дорогу, а не на возбуждающую неприличные мысли обувку. В основном.
– До смерти хочется узнать, как я могу позволить себе такие хоромы, да? – довольно констатировала помощница прокурора.
– Если учесть, что в нашем последнем разговоре на тему финансов я обвинил тебя во взяточничестве, ты, конечно, имеешь полное право ответить, что это не мое дело. Но если ты расположена поделиться данными личными сведениями, я с радостью выслушаю.
– С таким ответом ты мог бы сойти за юриста, – рассмеялась Камерон. – Никакого криминала – я унаследовала этот дом. Долгие годы в нем жила моя бабушка, здесь, собственно, вырос мой отец. Он был единственным ребенком, и после бабушки дом перешел бы к нему. Но папа умер раньше нее, а поскольку мои родители развелись задолго до этого, особняк достался мне как единственной наследнице. Сперва я подумывала его продать, но не отпускало чувство, что это как-то неправильно. Смерть бабушки была скоропостижной... после гибели папы она словно просто сдалась. Потеряв родных людей одного за другим, я не смогла смириться с мыслью, что откажусь от семейного гнезда. Думаю, они бы обрадовались, что я оставила дом себе.
Джек покосился на спутницу, пытаясь определить, на той ли они стадии отношений, когда позволительно задать следующий напрашивающийся вопрос. С учетом всего произошедшего за последние сутки можно было предположить, что как раз на той.
– Как погиб твой отец?
Камерон помедлила, и Паллас поначалу подумал, что она не собирается отвечать.
– Папа работал в полиции здесь, в Чикаго. Четыре года назад погиб при исполнении служебных обязанностей. Они с напарником выехали в многоквартирный дом на вызов по поводу бытового насилия: кто-то из соседей позвонил с жалобой. Дверь никто не открыл, но, услышав, что внутри кричит женщина, мой отец и его товарищ нашли домовладельца и заставили отпереть замок. Войдя в квартиру, они повсюду увидели наркотики и поняли, что дело не в бытовом насилии – это обколотая наркоманка вопила, что ее пытаются обмануть. Заметив полицейских, торговцы – а их на кухне сидело двое – открыли огонь. Папиного напарника ранили в ногу, домовладелец получил пулю в плечо. Отец погнался за одним из преступников в спальню, где третий наркодилер пытался удрать через окно. Запаниковав, он выстрелил отцу в грудь и в живот.
Джек мог только вообразить, какую боль она пережила.
– Черт, Камерон... Прости. – Агент быстро сложил в уме два и два. – Четыре года назад. Именно тогда ты перешла на работу в прокуратуру.
– Хотела бы я похвастать, что на должности государственного обвинителя первым делом засадила за решетку мразь, убившую моего отца. Да только мне никогда бы не позволили вести данное разбирательство.
– Этого типа поймали?
Собеседница кивнула.
– Он признал себя виновным в непредумышленном убийстве. Слушание прошло быстро, заурядно и очень… неудовлетворительно.
– Зато теперь ты сажаешь за решетку других негодяев.
– И это приносит мне больше удовлетворения.
Какое-то время спутники ехали молча.
– Камерон, ты меня поражаешь.
Слова Палласа вызвали у нее легкую улыбку.
– Высокая похвала из уст того, кто способен убить человека канцелярской скрепкой или чем-то вроде того.
– Ты знаешь о скрепках? – с удивлением глянул ФБРовец и потер подбородок. – Да-а, это было неплохо. Даже для меня.
Камерон остолбенело уставилась на него.
– Шучу, – рассмеялся агент. «По большей части. Скобами, может быть, но никак не скрепками». – Если уж речь зашла о твоей – и моей – работе, я хотел бы обсудить один момент, который всплыл при разговоре в кабинете Дэвиса. Ты упомянула, что Бриггсу известно о твоей роли в деле Робардс.
– Похоже, твоего шефа этот факт тоже заинтересовал.
– У меня из головы не выходит, что три года назад Сайлас велел тебе оставить в покое Мартино. Одно дело, когда я полагал, что ты, рассмотрев материалы расследования, сама решила, будто для судебного процесса доказательств недостаточно. Но теперь, когда я знаю, что Бриггс давил на тебя, эта история производит неприятное впечатление. Я не доверяю твоему начальнику.
Камерон задумалась. Джек видел, как она мысленно перебирает возможные варианты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: