Марк Смит - Соль
- Название:Соль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-048417-1, 978-5-9713-7921-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Смит - Соль краткое содержание
Таиланд — тропический рай?
В это наивно верил удалившийся от дел рок-музыкант Торк Генри, неприлично богатый, невозможно растолстевший и к тому же женатый на супермодели.
Пиво на завтрак, джин на обед и виски на ужин…
Толпы фанаток в откровенных бикини…
Лучшие пляжи и «девочки по вызову» в мире…
Чем не жизнь?
Однако тропический рай быстро превращается для Торка в тропический ад.
Его супругу похитила шайка подлых пиратов без корабля, но с самыми гнусными намерениями.
Он не может заплатить выкуп, не попав под суд за нарушение законов о терроризме.
Посольство США бездействует. Местная полиция проявляет услужливость не по разуму.
Торк понимает: операцию по спасению жены ему придется проводить в одиночку…
Соль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нужно было позвонить психотерапевту, но ведь разница во времени… В Лос-Анджелесе сейчас слишком рано, или слишком поздно, или еще что-нибудь. Здесь-то все вверх тормашками. Хотелось что-нибудь проглотить — таблетку «Ксанакс» или антидепрессант какой-нибудь, химический способ остановить слезы, что угодно, чтобы вырубиться; но ничего такого под рукой не было. Не в силах сдержать рыдания, Торк взял из мини-бара банку «Сингха» и побрел в ванную, под душ.
Когда Торк вылез из душа, слезы кончились. Он нашел в баре банку пива другого сорта и, завернувшись в полотенце, стоял у окна: смотрел, как плывут лодки по реке Чао-Прая. От этого зрелища веяло странным спокойствием. Может, дело было в ощущении безопасности собственной комнаты высоко над окружающим хаосом? Или спешащие речные извозчики, которые подрезали баржи и экскурсионные кораблики, были удивительно похожи на обычные городские такси? Или все дело в тайской архитектуре? За рекой виднелся Ват-Арун (названный в путеводителе Храмом рассвета); облицованный осколками фарфора, он тянулся к небу, будто космические корабли из «Звездных войн». Приятно было смотреть на древний храм из окна современного отеля.
Стоя под душем, Торк все думал про хеппи-финиш. В голову сами собой лезли обычные оправдания: он испытывал чудовищное напряжение, пытаясь вызволить Шейлу из лап похитителей; он не хотел, все как бы само собой произошло; он думал, это часть процедуры, и не хотел обижать иностранную массажистку отказом… А потом наступило прозрение: он не станет больше искать объяснений. Не будет никого и ничего обвинять. Примет на себя ответственность за то, что позволил такому случиться. Психотерапевт назвал бы это очередным циклом наркотической зависимости. Но Торк не знал, что и думать. Он просто запутался. Валить все на зависимость — это ведь такая же отговорка, как и все остальное? Или нет?
У меня зависимость. Я не виноват. Это болезнь.
Всего лишь жалкая отмазка?
Мэрибет хотела увидеть настоящий Бангкок. Найти бордель с дурной репутацией, снять сексапильную тайскую проститутку — она не жеманилась, когда дело касалось секса, и не прочь была иногда поваляться с горячей лесбияночкой; а может, удастся соблазнить Торка на трио, убить двух зайцев, так сказать… и непременно самой посмотреть, вокруг чего столько шумихи, почему сотни озабоченных туристов из Англии, Швеции и США каждый год едут резвиться в секс-клубах Патпонга. А больше всего ей хотелось увидеть тот знаменитый фокус с мячиками для пинг-понга.
Мэрибет ждала Торка в вестибюле отеля. Девушка была одета весьма вызывающе (потертая джинсовая курточка поверх обтягивающего платьица), и музыкант улыбнулся.
— Проголодалась?
Мэрибет кивнула.
— Вот что принесли.
Она протянула Торку визитную карточку Клайва. Торк удивился, обнаружив на обороте слова: «Винчестер. 10 вечера» и адрес «Сой-Ковбой».
— Как быстро! Этот парень времени не теряет.
Мэрибет взяла Торка под руку.
— Пойдем перекусим. Теперь можно праздновать.
Торк настоял, что они поедут на «тук-туке». Такой способ передвижения начинал ему нравиться. В обычных такси с безбожно эксплуатируемыми кондиционерами стоял затхлый запах плесени; лучше передвигаться в открытых машинках. Мэрибет сначала надулась (зря, что ли, полтора часа красилась и перекрашивалась? А теперь весь макияж испортится от влажности и пыли!). Но у Торка, похоже, настроение улучшилось. Он уже не так беспокоился за Шейлу, вспомнил о своей старой доброй рок-звездности, и Мэрибет решила уступить.
Конечно, ей по работе полагалось потворствовать ребяческим выходкам клиентов, и девушка отлично справлялась с задачей. Ей даже нравилось. Ну, это как бы клево — наблюдать за шайкой сорокалетних музыкантов, громящих гостиничный номер: разбивающих лампы, в щепки ломающих мебель, выводящих на стенах неприличные надписи и топящих в бассейне телик. Всем старшеклассникам хочется того же. Вот только безнаказанно валять дурака можно лишь тем, у кого есть известность и солидный банковский счет.
Торк мало говорил, только улыбался, подставлял лицо ветру и, кажется, балдел от поездки на «тук-туке» — американские горки, да и только! Зато Мэрибет было очень неудобно трястись по городским улицам: рестораны на открытом воздухе, рынки, грязные, роющиеся в кучах мусора собаки, машины, мотоциклы, жилые дома, магазины, и везде — тысячи людей, спешащих по своим делам. Дети играли, старики покупали еду, молодые парочки держались за руки; люди проводили всю свою жизнь на этих улицах. Мэрибет чувствовала потрясение, едва ли не ужас. Бангкок оказался совершенно не похож ни на что, известное ей раньше.
Торк испытывал совершенно другие ощущения. Он наслаждался особой аурой этого места. В городе пульсировала жизнь. Бьющая энергия напоминала улицы Нью-Йорка, только в сотни раз лучше. И все же никакого буйства не чувствовалось. Не было ни безумия, ни злости, ни ярости. Бангкок раскрывался перед туристами живым и безмятежным водоворотом. И это было прекрасно.
Торк подумал, что в обычной ситуации он бы просто остался в отеле, заказал бы ужин в номер, посмотрел бы кино. Таков был мир турне «Метал-ассасин». Кокон автобуса, роскошь и уединенность отелей, многочисленные помощники, менеджеры, координаторы — все это удерживало его от выхода в реальный мир, от участия в жизни. До поездки на «тук-туке» Торк и не подозревал, насколько ему всего этого не хватало.
Мэрибет с беспокойством наблюдала за Торком. Казалось, тот был не в себе, будто даже не здесь, и чему-то улыбался. Может, успел курнуть?
— Ух ты, давай сюда!
Мэрибет перевела взгляд — Торк указывал на уличное кафе (всего лишь стол и открытый гриль на тротуаре), в котором дюжина посетителей ела таинственную еду с бумажных тарелок.
— Шутишь?
— Да ладно тебе, там наверняка здорово! Смотри, сколько людей.
Мэрибет помотала головой.
— Ни за что на свете! У меня корпоративная кредитка.
Мэрибет устроила ужин, воспользовавшись рекомендацией консьержа из отеля. Тот посоветовал модное и чертовски дорогое местечко. Ресторан был очень современный — чистый и простой до минимализма — и все же отчетливо тайский. Приятная обстановка способствовала расслаблению. Входя, Торк потянул носом и сделал глубокий вдох.
— Замечательно пахнет!
Пахло и впрямь чудесно. Стойка администратора словно вырастала из моря свежих орхидей и имбиря, аромат которых разливался по всему ресторану. После тряски в «тук-туке» и улиц, отравленных выхлопными газами, запахами гниющего мусора и острой вонью древних очистных систем, ресторан показался им салоном ароматической релаксации.
Хозяйка зала усадила гостей за столик, протянула меню на английском языке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: