Дональд Уэстлейк - Кто похитил Сэсси Манун?
- Название:Кто похитил Сэсси Манун?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом журнала «Смена»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Кто похитил Сэсси Манун? краткое содержание
Кто похитил Сэсси Манун? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бенни Бернард был тут как тут — заботливо поддерживая ее под локоток, он мужественно отбивался от фотографов и репортеров:
— О'кей, ребята, на сегодня все, ребята, завтра, завтра, ребята, но она безумно счастлива оказаться здесь и уверена, что это будет потрясающий фестиваль.
— Бенни у меня хороший мальчик, — тихо проговорила Сэсси. — Время рассчитал отлично.
— Для своей Миледи я готов на все, — усмехнулся тот, прокладывая дорогу в толпе.
Неожиданно перед ними как из-под земли возник высокий и болезненно тощий молодой человек.
— Добро пожаловать на Ямайку, мисс Манун! — воскликнул он с сильным английским акцентом. — Я — Буллуорт Спенс, от сэра Альберта. Прошу к машине. Сюда, пожалуйста.
Спенс показал, в какую им сторону, и повел их за собой. Сэсси изумленно уставилась на Бенни, который, хитро подмигнув, прошептал:
— Расскажу по дороге.
Стараясь не отставать от Спенса, они подошли к черному «роллс-ройсу». Сэсси, Бенни и афганцы устроились на заднем сиденье, а Спенс сел рядом с шофером. Полицейский закрыл за ними дверцу, и машина медленно двинулась вперед. Какой-то молодой фотограф-блондин, перепоясанный множеством ремней, щелкнул Сэсси через стекло, и «роллс-ройс» наконец вырулил на шоссе.
— Да что с ними такое? — Сэсси изумленно тряхнула головой. — Репетируют встречу Де Голля?
— Милочка, да они здесь от тебя все балдеют, — пояснил Бенни. — Это тебе, конечно, не Лос-Анджелес или Нью-Йорк, но тем не менее. А кроме того, надо же этим ребятам настрочить какой-нибудь материал, чтобы оправдаться перед бухгалтерией за старые расходы.
— Ты всегда знаешь, как поднять человеку настроение.
Бенни, так и не уловивший едкого сарказма, воспринял ее слова совершенно серьезно.
— Ну что, надеюсь, теперь-то все о'кей? — ухмыльнулся он. — Хоть теперь-то ты на меня не сердишься?
— Как на тебя можно сердиться? Куда нас везут?
Бенни посмотрел вперед, но заднее сиденье было отделено от переднего стеклянной перегородкой, сквозь которую, судя по всему, не проникало ни звука.
— На время фестиваля ты — гостья сэра Альберта Фицроя, — объявил он. — А рядом с шофером сидит его адъютант, Спенс.
— Я думала, на фестивале все будут жить в отеле.
— Так решили на студии. Они считают, что так будет лучше.
— Скажите, какие заботливые! Что еще за сэр Альберт Фицрой такой?
— Англичанин. Руководит «Юнайтед Кингдом филмз». Вдобавок поддерживает тесные контакты с местным правительством по поводу того-сего. Но тебе на его счет волноваться нечего, он педик.
— М-да, лучше и не придумаешь.
— В любом случае, мы здесь ненадолго. — Бенни спихнул с колена голову одного из афганцев и достал из кармана пиджака записную книжку. — Хочешь послушать нашу программу пребывания?
— Можно. И больше так Каму не толкай.
— Прости. — Бенни открыл записную книжку. — Так… Сегодня вечером в доме Фицроя состоится прием в твою честь. Фактически его организует «Юнайтед Кингдом филмз».
— Наверное, он захочет, чтобы я на него работала, — заметила Сэсси.
— Возможно, — согласился Бенни. — Мне-то почем знать?
— Не буду я на него работать! — фыркнула Сэсси. — Я уже это знаю.
— Решать тебе, — пожал плечами Бенни, по-прежнему глядя в записную книжку. — Посмотрим… Ага! Первый конкурсный показ завтра, сразу после банкета. Английский фильм, «Солнце никогда не заходит». Наверное, что-нибудь антивоенное.
Сэсси поежилась.
— Небось, опять море крови.
— Не знаю. Но перед этим тебе придется посмотреть еще две картины. Просмотр будет организован специально для тебя. Один в…
— Почему специально для меня?
— Потому что в пятницу тебя здесь уже не будет. Значит, тебе надо будет посмотреть пятничную программу завтра утром.
— Но почему?
— Ты же член жюри. — Бенни развел руками. — Поэтому, хочешь не хочешь, тебе придется посмотреть все фильмы.
— Да нет же, дубина! Я спрашиваю, почему меня не будет в пятницу?
— Потому что ты должна быть на премьере в Нью-Йорке.
Сэсси нахмурилась.
— На какой еще премьере?
— Как какой? «Вжик!»
Сэсси посмотрела на него так, словно он сошел с ума.
— Что ты несешь? Что еще за «вжик»?
— Да это же твой фильм, — нетерпеливо пояснил Бенни. — С Риком Тандемом. Премьера в пятницу в Нью-Йорке. Ну, тот самый, который сначала хотели назвать «Сирена и ученый».
— Понятно, — кивнула Сэсси. — А я думала, его назвали «От винта!». И еще ведь было какое-то другое название, кажется, «Выше знамена!»
— Ну а теперь «Вжик!», — пожал плечами Бенни. — С Риком Тандемом. Уж не знаю, почему им взбрело в голову устроить премьеру в пятницу… Так что вот, раз в пятницу тебя здесь не будет, завтра тебе организуют специальный показ пятничной программы. С ретроспективой «Блонди» к тебе никто лезть не будет, разве что сама не захочешь.
— С чем?
— Я и не думал, что ты захочешь. — Бенни сверился с записной книжкой. — И еще русский фильм, начинается завтра утром, в десять тридцать. Называется «Оленьи сапожки».
— Как?
— Суета сует, — буркнул Бенни. — Ты единственная, кому была охота смотреть всю эту чушь.
Сэсси, вздохнув, посмотрела в окно машины.
— В настоящий момент Сэсси Манун находится в своей машине — черном «роллс-ройсе», номерной знак ВХ-352, — проговорил в микрофон Фрэнк. — Ее по-прежнему сопровождают мужчина и две собаки, на вид ужасно глупые.
Репортеры и фотографы, толпившиеся на взлетной полосе, начали расходиться, перебрасываясь солеными шуточками. Фрэнк быстрым шагом направился к окружавшей летное поле оградке, к которой была прислонена взятая напрокат «весла», на ходу продолжая говорить в микрофон:
— «Роллс» отъезжает. Следую за ним.
«Роллс», не снижая скорости, промчался через весь город в том числе и по Барнетт-стрит — мимо полицейского управления, которого Фрэнк, пытаясь совладать с рулем, даже не заметил, — и вновь оказался в пригородах. Огромные грузовики и автобусы с чудовищным воем то и дело проносились навстречу Фрэнку, угрожая содрать кожу с костяшек пальцев правой руки и заставляя его щурить правый глаз.
Наконец в пяти милях от города «роллс» свернул налево и, миновав ворота в виде двух каменных столбов, начал подниматься к большому белому дому на холме.
Проскочив мимо въезда на территорию поместья, Фрэнк затормозил под деревом и, прислонившись к стволу, снова включил магнитофон.
— Шестнадцать двадцать одна. Машина подозреваемой направляется к загородной вилле, расположенной по адресу…
— А сейчас, — провозгласил Буллуорт Спенс, вводя гостей в просторный вестибюль, — позвольте вам представить сэра Альберта Фицроя!
Сэсси впервые в жизни слышала, чтобы кого-то представляли с таким пафосом и воодушевлением, словно демонстрируя новое чудо природы, но была вынуждена признать, что в данном случае подобный метод и в самом деле является наиболее подходящим. Сэр Альберт Фицрой, стоявший перед ней с широкой улыбкой на лощеной физиономии и протянутой для рукопожатия ладонью, больше походил не на человека, а на его отлично выполненное трехмерное изображение. Увидев его, трудно было удержаться от восклицания: «Совсем как живой!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: