Карл Хайасен - Купание голышом
- Название:Купание голышом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Хайасен - Купание голышом краткое содержание
«Прохладным апрельским вечером пробило одиннадцать, и женщина по имени Джои Перроне упала за борт с роскошной палубы круизного лайнера «Герцогиня солнца». Погружаясь в темные воды Атлантики, Джои так ошалела, что не сообразила запаниковать. «Я вышла замуж за кретина», – думала она, головой рассекая волны».
Биолог, прикидываясь ревнителем защиты окружающей среды, фальсифицирует экологические данные. Флегматичный детектив держит дома двух питонов и каждый день в тропиках мечтает о снеге. Волосатый громила коллекционирует придорожные кресты и похищает из хосписа старушку. Отставной полицейский выуживает из моря женщину, которую муж непонятно почему сбросил в море во время круиза в честь второй годовщины их брака. Пережившая покушение Джои Перроне, полицейский-отшельник и новозеландский овцевод распутывают грандиозную аферу, успев в процессе изрядно повеселиться.
Остросюжетная комедия положений, бестселлер Карла Хайасена «Купание голышом» ныне экранизируется в Голливуде. Такой комической Америки не может быть – но, как ни странно, она есть.
Купание голышом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отвези меня домой, – приказала Рикка, – немедленно.
На парковке она заметила его неестественно прямую походку.
– Подвернул колено, – пробормотал он.
– Когда? Когда слезал со стула в баре? Повернись, я хочу кое-что проверить.
– Забудь.
– Чаз, повернись.
Он был слишком тщеславен и не стал отказываться. Даже перед лицом столь непостижимой холодности Чаз верил, что один вид наливающейся выпуклости в его штанах способен покорить Рикку. Однако реакция ее была далека от восхищения или предвкушения:
– Ты что, серьезно? – только и сказала она.
Чаз завел старую проверенную пластинку:
– Я ничего не могу поделать, детка. Видишь, как ты на меня действуешь?
– Ух ты. Хочешь, помогу тебе справиться?
Чаз утвердительно застонал. Опрометчиво: Рикка врезала ему коленом, и он снова застонал, но уже не от желания.
– Я хочу домой, – сказала она. – Вбей это себе в башку.
Они ехали в молчании, в голове у него шумело. С Риккой определенно будут проблемы. Гигантские проблемы. Хоть она и не может напрямую обвинить его в исчезновении Джои, прокурор использует ее, чтобы обосновать весьма дурнопахнущий сценарий убийства – хорошенькая любовница и неожиданное наследство. Судя по ее поведению, Рикка с удовольствием исполнит свой гражданский долг и даст показания. Чуточку поуговаривать – и она поделится с истекающими слюной присяжными изрядно приукрашенной версией своего романа и предельно низкой оценкой человеческих качеств доктора Чарльза Перроне. Ее появление в суде будет настоящей катастрофой.
– Скажи мне, только честно, – попросил Чаз, – ты что, вправду веришь, что я столкнул Джои за борт?
– Да.
– Ты поверила совершенно незнакомому человеку, какому-то гаду, который приперся в салон и рассказал тебе дикую историю?
– Я знаю, когда мужчины говорят мне правду, – сказала Рикка. – Это бывает нечасто, но уж когда бывает, я это точно знаю. И, кстати, не такой уж он и гад.
– Ты что, смеешься? Да он настоящее животное! Чуть не забил меня веслом до смерти.
– Ну да, конечно.
– Ты посмотри на мой нос! – Чаз поразился: похоже, Рикка встала на сторону шантажиста. Внезапно он вспомнил интригующее открытие Тула: у шантажиста есть подружка.
«О господи, – подумал Чаз. – Теперь все ясно. Ублюдок выследил Рикку и попытался вытянуть из нее побольше грязи. Она согласилась, но при условии, что он возьмет ее в долю. И вуаля, мы во Фламинго».
Рикка и была той девушкой, которую Тул видел в доке! Она заодно с мошенником!
– И много ты этому парню рассказала? – осторожно спросил Чаз.
– Которому из двух – копу или шантажисту?
– Шантажисту.
– Ничего, Чаз. Я только слушала.
– Ага, как же.
Рикка уставилась на него:
– Да пошел ты.
– А Ролваагу? Ему ты что рассказала?
– Что на самом деле я никакая не прислуга. Объяснила ему, что тут какое-то недоразумение.
– Так, – сказал Чаз. – Значит, теперь он все о нас знает.
– Он бы все равно узнал.
– Не сомневаюсь.
– Слушай, ты пропустил мою улицу, – возмутилась Рикка.
«Разве у меня есть выбор?» – подумал Чаз.
– Куда ты едешь? Разворачивай, – потребовала она. Чаз достал из-под сиденья кольт, который перезарядил
перед тем, как выйти из дома. Наставил кольт на Рикку:
– Мы не едем домой.
– Ты что, собираешься меня изнасиловать?
– Ты себе льстишь.
Двадцать минут он ехал на запад по дороге вдоль канала Хиллсборо по направлению к Национальному заповеднику Локсахатчи, заповеднику, что расползся на западном шельфе Эверглейдс. Рикка молча кипела; Чаз левой рукой держал пистолет на уровне ее сердца. Он дивился собственной невозмутимости, уверенности и ясной голове. Один раз, когда Рикка подергала дверной замок, Чаз поднял пистолет к ее виску. Рука его оставалась прямой и твердой. В мерцании огоньков приборной панели он видел, как Рикка уставилась на него широко открытыми, холодными глазами.
Наконец-то она испугалась.
Чаз повернул на грязную тропу к закрытым металлическим воротам. Насвистывая себе под нос, он включил дальний свет, направил внедорожник с крутой насыпи и громыхал вдоль неглубокого кювета, пока не объехал дорожное ограждение. Потом газанул и вернулся на узкую, изрезанную колеями дамбу, где перед ними лежала только укрытая плащом ночи дикая природа.
– Боже мой, – сказала Рикка.
Чаз хранил молчание. Главное – сосредоточиться. Убивая Джои, он ни разу не отвлекся, не отступил от намеченного сценария, не вышел за рамки.
– Когда это ты купил пушку? – спросила Рикка. – Я думала, ты ненавидишь оружие…
Кончиком ствола с накладками Чаз нажал кнопку на CD-плеере, и в салоне «хаммера» взорвались Джордж Т. и «Делаверские разрушители». Пронзительная слайд-гитара стерла Риккины жалобы, и Чаз благодарно соскользнул в грохот музыки – это еще лучше, чем превышение скорости.
Он ехал по дамбе еще пятнадцать минут, затем притормозил и велел Рикке выйти. Он стояла щурясь в свете фар, смахивала насекомых с лица и старалась не сорваться. Чаз ощутил легкое неприятное жжение в животе. Он бы предпочел беззвучно напасть из засады, как с Джои, но Рикка не оставила ему такой возможности.
– Так это правда насчет твоей жены, – выдавила она.
– Да, боюсь, что правда.
– Чаз, как ты можешь так со мной поступить?
– Так же, как и с ней.
Он сидел на капоте «хаммера» между фар и целился. Тул поможет ему избавиться от машины Рикки и навести порядок в ее квартире. Сделать вид, что она рванула из города.
– Ты не можешь меня убить, Чаз. Ты не можешь, – заявила она. – Джои не смотрела тебе в глаза, как смотрю я. Она не знала, что ее ждет.
«Это, – про себя посетовал Чаз, – как раз такая неприятная сцена, какой я хотел избежать».
– Я вот чего не понимаю, – сказал он, – какого черта ты спала со мной, если тебя так волнует моя жена.
Рикка будто съежилась.
– Ну? – не отступал Чаз.
– Потому что я была дурой.
– Дальше.
– И эгоисткой, – хрипло добавила она.
– Это уже что-то. Расскажи мне о себе и о шантажисте, – велел он. – У вас чисто деловые отношения, или с ним ты тоже трахаешься?
– О боже. Ты совсем чокнулся, – ощетинилась Рикка. Она приложила ладонь козырьком к глазам, чтобы лучше его видеть:
– У тебя рука дрожит.
– Черта с два.
– Сам посмотри, Чаз.
– Заткнись.
– К тому же у тебя до сих пор стоит. Что, блин, вообще происходит?
А Чаз-то всеми фибрами души надеялся, что она не заметит. Черт, невероятные пилюли.
– Плохо уже то, что ты наставил на меня пушку, – продолжала Рикка, – но еще и это?
Он прикинул, что до нее футов тридцать – попасть нетрудно.
– Развернись, – приказал он.
– И не подумаю.
Болото за ее спиной битком набито здоровенными аллигаторами. Вне света фар Чаз различал не меньше полудюжины больших глаз, мерцающих, как угольки. К рассвету Риккино тело исчезнет. Что не съедят аллигаторы, то сожрут черепахи и еноты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: