Саймон Бекетт - Доктор Дэвид Хантер [компиляция]
- Название:Доктор Дэвид Хантер [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Бекетт - Доктор Дэвид Хантер [компиляция] краткое содержание
В данный сборник вошли 5 книг:
1. Химия смерти
2. Увековечено костями
3. Шёпот мёртвых
4. Зов из могилы
5. Мёртвые не лгут
Доктор Дэвид Хантер [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рэйчел хлопотала у плиты, а Фэй сидела на барном стуле за столиком с гранитной крышкой и что-то беспорядочно мешала в кастрюле длинной ложкой. Собака, явно жалея себя, лежала у ее ног. Ее шерсть была местами выдрана, обнажая голую кожу и бинты, на шее воротник, чтобы она не могла достать их зубами.
Заметив меня, она подняла голову, коротко шлепнула по полу хвостом и с трагическим вздохом снова повалилась на бок. Рэйчел оторвалась от булькающих кастрюль и нарочито радужно улыбнулась.
— Привет. Я не слышала, как открылась дверь. Ужин будет готов минут через пятнадцать.
— Могу я чем-нибудь помочь?
Она откинула в сторону прядь волос, и я заметил, какое у нее озабоченное выражение разгоряченного лица.
— Нет, спасибо. Устраивайтесь поудобнее.
Я покосился на дочь Траска. Бледная, с тенями под глазами, с пластырем на руках и запястьях, с бинтами на теле, от которых топорщилась ее блузка с длинными рукавами.
— Привет, Фэй. Как себя чувствуешь?
Она равнодушно пожала плечами.
— Нормально.
— Спасибо, нормально, — поправила Рэйчел, девочка ответила ей безразличным взглядом. — Мы хотели, чтобы врачи надели на нее такой же воротник, как на Кэсси, но они почему-то отказались.
Фэй повела тусклыми глазами и вернулась к работе. Рэйчел посмотрела на меня поверх ее головы и возвела к небу глаза. Я достал принесенную бутылку вина — белое «Бордо», купленное для Джейсона и Анжи и охлажденное в холодильнике эллинга.
— Открыть?
— Да, пожалуйста, — едва слышно проговорила она. Слава богу .
— Папа не пьет вино, — заметила Фэй, не поднимая головы.
— Это правда. Зато пью я, — парировала Рэйчел. — И не исключено, что доктор Хантер тоже захочет пригубить.
Племянница ошпарила ее взглядом.
— С какой стати? Сегодня не праздник.
— Почему должен быть обязательно праздник? Некоторые люди любят выпить вина за едой.
— Имеешь в виду алкоголиков?
— Нет, — Рэйчел ответила подчеркнуто сдержанно. — Фэй, не надо, не начинай.
— Что не начинать?
— Ты прекрасно знаешь.
— Не знаю.
В глазах девочки сквозила неприкрытая дерзость. Рэйчел раздраженно покачала головой.
— Ты можешь на минуту оставить собачий корм и собрать на стол?
— Я устала. — Фэй демонстративно поставила миску на стол и пошла вниз по лестнице. Когда ее шаги стихли, Рэйчел вздохнула.
— А еще не доросла до подростка.
— Расстроена после вчерашнего.
— Понимаю. Но такое поведение маленькой мадам отнюдь не новость. А сейчас она знает, что ей все сойдет с рук. — Рэйчел печально улыбнулась. — Довольны, что приехали?
Увидев ее, я обрадовался. Но теперь решил, что визит к Траску был зряшной затеей. Пусть меня пригласили, в доме и без того напряженная атмосфера, и мое присутствие ее не разрядит.
— Забыл привезти вам куртку, которой вы меня ссудили, — перешел я к более безопасной теме.
— Неважно. Старая одежда, ей часто не пользуются. Оставьте ее в эллинге. — Рэйчел кивнула на бутылку вина. — Штопор в верхнем ящике.
— Если только из-за меня, то не стоит открывать.
— Не обращайте внимания на Фэй. Фэй… она и есть Фэй. Эндрю больше не пьет, но не возражает, если кто-то пьет в его присутствии. Эмма при нем пила, и мне не помешает стаканчик. — Рэйчел поморщилась. — Вот теперь я говорю как алкоголичка. Но время теперь такое.
Я нашел штопор и открыл вино и, когда Рэйчел принялась осушать кастрюли, снова спросил:
— Точно я не могу ничем помочь?
— Спасибо. Все почти готово. Хотя поставьте собачий кекс в холодильник. Только сначала переложите в форму вон там на столе. — Она показала на миску, в которой без особого энтузиазма помешивала Фэй. На столе стояла антипригарная форма, а в миске была какая-то бурая масса.
— Это что, лекарство для Кэсси? — спросил я.
Рэйчел рассмеялась.
— Нет. Пудинг. Толченое печенье, изюм, шоколад. Что-то вроде второго завтрака. Семейное словцо, потому что похоже на…
— Собачью еду?
Я обрадовался тому, что она снова смеется.
— Поверьте, на вкус это лучше, чем на вид.
Шаги на лестнице возвестили о приходе Траска. В ярком освещении кухни я заметил, что он выглядит хоть и не намного, но лучше, чем вчера. Блекло-серый свитер уступил место джинсам и рубашке из джинсовки, небритая седеющая щетина на подбородке стала больше похожа на бороду. Очки он сдвинул на темя.
— Неплохая мысль, — сказал он, заметив бокалы с вином.
Рэйчел удивленно наблюдала, как он подошел к шкафу и взял третий бокал.
— Извини, я думала, ты не будешь.
— Буду.
Пока Траск лил вино в бокал, она на него не смотрела, но прежде, чем отвернулась, я заметил, как изменилось выражение ее лица. В доме хранилось вино, и Траск не возражал, если кто-то пил, но сейчас что-то явно происходило, и мне оставалось надеяться, что дело не в моей промашке.
Сделав глоток, Траск одобрительно кивнул.
— Это куплено не в Кракхейвене.
— В Теско.
— Кажется, я узнаю терруар. — Он явно силился казаться общительным. Я понял, что в последнее время в их доме было мало гостей.
— Спасибо, что пригласили меня. Я это ценю.
— Не смешите меня. Это самое малое, что мы могли сделать для вас после вчерашнего. — Слова прозвучали так, будто он сам в них не верил. Траск сделал еще глоток, взял бутылку и долил наши бокалы. В том числе и мой, прежде чем я успел его остановить.
— Где Фэй? Я считал, что она обязана помогать.
— Она и помогала. Но сейчас ей потребовалось в туалет. — Рэйчел поднесла к раковине кастрюлю и вылила содержимое. Возможно, я уловил перемены в ее голосе, потому что знал о ее невинной лжи. Но Траск, похоже, ничего не заметил.
— А Джемми?
— Я наткнулся на него на улице, — сказал я.
Траск помрачнел.
— И что же он делал?
— Не знаю, — ответил я, надеясь, что не сморозил глупость. Рэйчел была права: наш разговор больше походил на ходьбу по лезвию бритвы. Траск бросил на Рэйчел взгляд.
— Я ему сказал, чтобы он сегодня ужинал с нами. Лучше бы ему никуда не срываться.
— Он не сорвался. Он в курсе, — По интонациям Рэйчел было ясно, что она привыкла к роли посредницы. — Поможете накрыть на стол?
Я поднялся, но Траск махнул мне рукой.
— Я сам. Вы сегодня и так успели наработаться, доктор Хантер.
— Зовите меня Дэвид. — Я сделал вид, что не заметил его замечания. Возможно, оно было вполне невинным, но я не собирался пускаться в обсуждение рабочих тем.
Траск достал из шкафа посуду и подставки под горячее и принялся накрывать на стол.
— Вы предполагаете, как долго здесь пробудете?
— Возможно, пару дней. Но если мое пребывание в эллинге представляет проблему, я найду какое-нибудь иное жилище.
— Если бы это представляло проблему, вы бы там не находились. — Он кончил накрывать на стол и сделал новый глоток вина. Взглянул на почти пустую бутылку, подошел к холодильнику и выбрал новую. Я заметил в глазах Рэйчел беспокойство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: