Саймон Бекетт - Доктор Дэвид Хантер [компиляция]
- Название:Доктор Дэвид Хантер [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Бекетт - Доктор Дэвид Хантер [компиляция] краткое содержание
В данный сборник вошли 5 книг:
1. Химия смерти
2. Увековечено костями
3. Шёпот мёртвых
4. Зов из могилы
5. Мёртвые не лгут
Доктор Дэвид Хантер [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как идет расследование?
— Продвигается.
— Продвигается. — Он взял из ящика штопор и острием снял с горлышка фольгу. — Что насчет трупа из устья? Есть соображения, кто он такой?
— Эндрю, я полагаю, Дэвид не должен…
— Я полагаю, Дэвид может ответить сам за себя. — Он ввинтил штопор в пробку. — Буду паинькой: ничего не спрашиваю об Уиллерсах. Но у меня есть право знать, с кем моя дочь делила место в колючей проволоке.
Пробка выскочила с хлопком. Траск поставил бутылку и посмотрел на меня с чем-то похожим на вызов.
— Извините, почти ничего не могу вам сказать. — Это было правдой во всех смыслах.
— То есть полиция по этому поводу ничего не сообщает?
— Если вы о том, кто он такой, — нет.
Я сам был совершенно не в курсе — даже не успел прочитать заключение патологоанатома, которое Ланди послал мне по электронной почте. Траск выглядел недовольным, но прежде чем он успел спросить что-то еще, снизу раздался звук открывающейся двери.
— Должно быть, Джемми, — облегченно вздохнула Рэйчел. Вышла на площадку лестницы и крикнула вниз: — Джемми, скажи Фэй, чтобы поднималась. Ужин готов.
Траск за столом умолк, разлил остатки вина из принесенной мной бутылки мне и Рэйчел, а свой бокал наполнил из той, которую только что открыл. Рэйчел следила за ним с беспокойством, но ничего не сказала.
Я понял, что мне не следовало принимать приглашение Траска. Одно дело — снимать у него эллинг, совсем другое — разделять с ним трапезу. Не стоило надеяться, что он не начнет задавать вопросы о ходе расследования. Мне не хватило здравого смысла понять, в каком я окажусь положении. Все, кроме следователей, были уверены, что Лео Уиллерс мертв и что выловленный полицией в устье труп принадлежит ему. И теперь, за столом с родственниками пропавшей женщины я должен притворяться, что не в курсе, что ее убийца жив.
О чем я только думал?
Я поймал на себе взгляд расставляющей блюда на столе Рэйчел и попытался улыбнуться. Раз уж я здесь, надо держаться изо всех сил.
С мученическим выражением на скучающем лице по лестнице устало притащилась Фэй.
— Где Джемми? — спросил Траск.
Девочка, скребя ножками по полу, подвинула стул и шлепнулась на него.
— Сказал, что не голоден.
— Пойду его приведу, — спокойно предложила Рэйчел, но Траск уже был на ногах. И так же поджал губы, как до этого его сын.
— Я сам, занимайся своими делами.
Она с тревогой смотрела, как он спускается по лестнице. Фэй принялась гладить и разговаривать с собачонкой, которая, как только появилась хозяйка, разлеглась у ее ног. Я же вышел из-за стола и встал рядом с Рэйчел у духовки, откуда она вытаскивала кастрюлю.
— Я лучше пойду.
Она покосилась на Фэй, поставила кастрюлю и повернулась ко мне.
— Если вы уйдете, будет еще хуже.
Я не понимал, как может быть еще хуже.
— Извините, мне не следовало сюда являться.
— Я рада, что вы пришли, — мягко возразила она.
От взгляда ее зеленых глаз я почувствовал, как что-то во мне распускается — некий так долго мучивший меня тягостный узел, который я больше не ощущал. Рэйчел перехватила мой взгляд, но тут на лестнице послышались шаги, возвестившие о возвращении Траска с сыном. Она взяла со стола стопку тарелок и попросила:
— Помогите.
Кляня себя за то, что делаю, я принял у нее тарелки. И когда появились Джемми и Траск, я устраивал их на столе. Они явно не обрадовались моей роли и молча взяли, не проронив ни слова. Джемми, нарочито вздохнув, посмотрел на наклонившуюся погладить собачку сестру.
— Такое впечатление, что у вас соревнование, на ком больше бинтов.
— Заткнись.
— Кэсси явно победит, и отныне нам придется называть ее Франкенкэсси.
— Не придется.
— Она живая, она лает!
— Прекрати! Это ты ведешь себя, как Франкенштейн!
— Я сотворил псину. Восстань, Франкенкэсси, восстань!
— Прекрати! — повторила сестра. Но они оба смеялись.
— Ну, хватит, успокойтесь, — потребовал Траск, и веселье угасло. Когда Рэйчел поставила на стол керамический горшок, снова наступила тишина.
Когда раскладывали еду, скрежет сервировочной ложки показался слишком громким. Я взглянул в широкое окно и обнаружил, что ночь снова превратилась в зеркало. Устье исчезло за смутным отражением помещения, где другие пять человек сидели за подобным нашему столу. И при этом радовались компании не больше нашего.
— Картошку в мундире и брокколи берите сами, — предложила Рэйчел, раскладывая на тарелки горячие кусочки курицы и передавая их сидящим.
— Терпеть не могу брокколи, — скривилась Фэй.
— Это потому, что брокколи — пища для мозгов, а у тебя мозги отсутствуют. — Тон брата был по-прежнему ернический, но на этот раз Фэй нахмурилась.
— Я умнее тебя.
— Размечталась.
— Умнее! Если ты такой умный, то почему провалил тренировочные экзамены?
— Довольно! — вспыхнул Траск. — Фэй, ешь брокколи и перестань выпендриваться!
— Я не выпендриваюсь…
— Я сказал, довольно!
Музыкальное позвякивание посуды, казалось, подчеркивало тишину.
— Восхитительно, — сказал я, цепляя на вилку очередную порцию.
Рэйчел улыбнулась, благодарная скорее за попытку поддержать разговор, чем за комплимент.
— В рецепте это блюдо называется чикенстроганов, но на самом деле просто курица с грибами.
— Очень вкусно. — Траск потянулся добавить себе вина. Я заметил, что Рэйчел и Джемми одновременно посмотрели в его сторону.
— Можно мне тоже? — спросил Джемми.
— Нет.
— Почему нет?
— Ешь давай, не отвлекайся.
— Почему я не могу выпить вина? Мне восемнадцать лет, и я пью, когда выхожу из дома.
— А в доме не будешь. Поступишь в университет, станешь вести себя, как тебе заблагорассудится. А пока слушай, что я тебе говорю.
У меня оборвалось в груди: после разговора с Джемми я почувствовал, что последует дальше. Парень напрягся.
— Я тебе говорил, что не собираюсь поступать в университет.
Траск помолчал, затем снова принялся есть.
— Не начинай опять.
— Я не начинал. Ты завел этот разговор.
— И прекратим. Сейчас не время.
— Отлично. Потому что разговаривать не о чем. Решать мне, и я принял решение.
Фэй, медленно жуя, глядела на родню широко открытыми глазами.
— Не хочу, чтобы Джемми уехал.
Брат ответил ей скованной улыбкой.
— Успокойся, никуда не денусь.
— Фэй, не лезь не в свое дело, — сверкнул глазами Траск. — А ты, Джемми, не давай обещаний, которые не сможешь выполнить. Нечестно напрасно поддерживать надежды сестры.
— При чем тут честно, нечестно? — возмутился парень. — Это моя жизнь, и я волен делать все, что хочу.
— Джемми! — начала Рэйчел, но ни он, ни его отец не обратили на нее внимания.
— Волен, если полный идиот! — вспыхнул Траск. — Но я не позволю тебе бросить все псу под хвост ради дурацкой подростковой прихоти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: