Соно Аяко - Синева небес

Тут можно читать онлайн Соно Аяко - Синева небес - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Маньяки, издательство Гиперион, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Синева небес
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гиперион
  • Год:
    2006
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    5-89332-121-9
  • Рейтинг:
    4.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Соно Аяко - Синева небес краткое содержание

Синева небес - описание и краткое содержание, автор Соно Аяко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В японской литературе появился серийный убийца — персонаж, совершающий многочисленные злодеяния без видимых причин. Ему неведомо раскаяние или представление о грехе. Он не испытывает чувства вины и легко оправдывает содеянное: «Я всегда делаю что-то без особых причин. Вот и людей тоже убивал без особых на то причин. Это похоже на легкую влюбленность, когда маешься от безделья и не знаешь, куда себя деть. Люди очень подвержены такому состоянию». Такова психология этого необычного для японской литературы персонажа, художественное исследование которой представлено в романе «Синева небес» (1990).


Соно Аяко (род. в 1931 г.) — одна из наиболее известных писательниц современной Японии. За 50 лет она опубликовала более 40 романов и эссе, переведенных почти на все европейские языки. Творчество ее отмечено многими премиями и наградами, в том числе наградой Ватикана (1979). Будучи убежденной католичкой, Соно Аяко принадлежит к немногочисленной группе японцев, которые, живя в буддийской стране, должны соотносить национальные ценности с христианскими. В «Синеве небес» эта особенность проявилась в безжалостном психологическом анализе, которому подвергнуты главные герои романа.


Синева небес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Синева небес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Соно Аяко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В конце концов, Фудзио сел на электричку. Это было уже почти в половине десятого. Значит, встречи с Сабуро как-нибудь удастся избежать.

Поезд проследовал несколько станций, на которых сошло много пассажиров; когда вагон почти опустел и уже можно было протиснуться по проходу, Фудзио решил пересесть поближе к выходу.

На этой линии частной железной дороги вагоны сильно качает. Фудзио, шагая по проходу, споткнулся обо что-то. Его едва не бросило на пол, но он с трудом удержал равновесие. Однако качка была настолько сильной, что, как он ни старался, никак не мог занять устойчивое положение. Неуклюже отлетел на несколько метров в сторону и сильно ударился запястьем о металлический поручень.

Тут Фудзио решил разобраться: почему же он все-таки споткнулся? В первый момент он решил, что запнулся о какую-то сумку, стоявшую на полу, однако, обернувшись, увидел, что это были ноги. Девица в школьной форме, сидевшая на скамье, вытянула их перед собой в проходе. Она смотрела на него, разинув рот, но сидела по-прежнему, развалившись. И так и не убрала свои толстые ноги в белых носках. По обе стороны от нее сиденье было свободным — можно сесть еще одному человеку.

Фудзио медленно приблизился к ней.

— Подвиньтесь, пожалуйста, и дайте мне сесть, — сказал он спокойным голосом. Девица молча подвинулась, глядя перед собой пустыми глазами.

— Я сильно ушиб грудь, — сказал Фудзио, — потому что вы вытянули ноги в проход. И, возможно, сломал ребро. Вы мне поможете выйти на следующей станции?

Когда Фудзио летел по проходу, все пассажиры в вагоне разом обернулись на него. Но теперь, когда он спокойно уселся, потеряли к нему всякий интерес.

— Что я могу для вас сделать? — спросила девица в замешательстве.

— А почему бы нам это не обсудить? — улыбаясь, сказал Фудзио.

Вот она, та потенциальная преступница, который могла бы, в принципе, убить его, Фудзио, ребенка. Мидори рассказывала, что она вот именно таким образом и упала в электричке, отчего случился выкидыш. Правда, в ту пору супружеские отношения уже дали трещину, Фудзио редко бывал дома и потому он не особенно вникал в причины трагедии — Мидори в то время была ему уже неинтересна.

Однако эта девица — просто бесчувственная нахалка! Учится в школе высшей ступени, а не знает, что пассажирам следует сидеть на своем месте, а не разваливаться на всю скамью. Пока не появится такой человек, как Фудзио, который строго велит подвинуться, она так и будет сидеть, невозмутимо занимая два места.

Заявление о том, что он, возможно, сломал ребро, разумеется, было ложью. Однако окажись на его месте беременная женщина, трагедия могла бы повториться. Больше он не проронил ни слова, и на станции они вышли отдельно друг от друга, как сторонние люди. На платформе Фудзио подождал, пока пассажиры разойдутся, и направился за девицей к выходу.

— Ты всегда так сидишь в электричке? — спросил он.

— Как это — «так»?

— Вытянув ноги в проходе, чтобы люди о них спотыкались? Девица смущенно хихикнула, а потом заявила:

— Не понимаю я вас.

— У тебя сколько было билетов? — спросил Фудзио.

— Чего?

— Билетов, говорю. Ты сколько приобрела билетов?

— Не приобретала я ничего. У меня проездной.

— Так проездной, наверное, у тебя один?

— Ну да.

— Тогда почему не занять аккуратно место для одного пассажира?

— Никто же не жаловался!

— Только лишь потому, что не захотели связываться с тобой. Решили, наверное, что проще постоять, чем просить тебя сесть, как следует.

Деваха насупясь молчала.

— Завтра пойду на рентген. И если обнаружится трещина, будешь платить компенсацию.

— Но…

— Что — «но»?

— Я не могу выплатить компенсацию. У меня же нет денег.

— Это пустой разговор. Если бы ты не выставила ноги, я бы не споткнулся. Ведь если из-за тебя происходит авария, то ты оплачиваешь ремонт, верно?

— …

— Твои родители чем занимаются?

— У меня нет отца, поэтому денег в самом деле нет.

— А мать кем работает?

— Знаете, что такое хостес?

— На банкетах?

— Да.

— Значит, она красавица.

— Не так чтобы очень…

— А кто еще есть в семье?

— Есть один младший брат.

— Если она работает на банкетах, то у вас должны водиться деньги. А если совсем нет, тогда будем договариваться.

— Платить в рассрочку?

— Необязательно. Разве нет других способов расплатиться? — засмеялся Фудзио. — Во всяком случае, поедем ко мне домой, а там решим, что делать, после того как посоветуемся с моей женушкой.

Услышав, что Фудзио — семейный мужчина, девушка немного успокоилась.

— Где ваш дом? — спросила девица, поскольку Фудзио опять собирался сесть в электричку.

— Знаешь такое красивое здание у моря за Цукуихамой? — по привычке Фудзио брякнул первое, что пришло ему на ум.

— Не знаю.

— На следующей станции выйдешь со мной, мы пройдем немного пешком. Я оставил машину на автостоянке, и если сегодня не заберу, то мне сильно влетит от жены.

Фудзио продолжал играть роль безвольного мужа, поэтому, похоже, девица и согласилась.

— Как тебя зовут?

— Каё Аоки. [31] Имя Каё буквально означает «прекрасные времена».

— Хорошее имя. Значит, мать развлекает клиентов. А в каком клубе?

— Не знаю.

— Домой поздно возвращается?

— Я уже сплю, поэтому точно не знаю, в котором часу.

— Выходит, пообщаться с матерью можешь только утром.

— И утром не получается. Я рано ухожу в школу, она еще спит.

— Ну просто замечательная семейка! — съязвил Фудзио. Но его ирония, похоже, до туповатой девицы не дошла.

Когда подошла электричка, Фудзио машинально прошел вперед, в вагон. Но тут же спохватился: как бы Каё Аоки не улизнула. Однако, обернувшись, он увидел ее. Та не воспользовалась предоставившейся ей возможностью, а как ни в чем не бывало шла следом.

По дороге они не перемолвились ни словом. Вот и следующая станция. Фудзио глазами подал знак: мол, на выход. Каё Аоки послушно двинулась в сторону тамбура.

Вот когда пригодилась отдаленность автостоянки. Если бы машина была припаркована возле дома, мать, заслышав звук заводящегося мотора, могла бы заподозрить неладное. Да и старая карга-соседка тотчас бы прильнула к своему зарешеченному окну. А здесь, на безлюдной стоянке, любопытных глаз не было.

— Извини, что пришлось идти пешком, — сказал Фудзио, когда они вошли на парковку. И поглядел на небо. Луны почти не было видно, в просветах между облаками слабо мерцали звезды.

Каё Аоки ничего не ответила. Фудзио посадил ее в машину и завел мотор. Судя по всему, Фудзио извинялся напрасно, поскольку Каё упорно молчала.

— Говоришь, у тебя нет отца. А где же он? — полюбопытствовал Фудзио, трогаясь с места.

— Его нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Соно Аяко читать все книги автора по порядку

Соно Аяко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Синева небес отзывы


Отзывы читателей о книге Синева небес, автор: Соно Аяко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x