Рик Рид - Епитимья
- Название:Епитимья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0245-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Рид - Епитимья краткое содержание
На заснеженных улицах рождественнского Чикаго юные герои романа "Епитимья" по сходной цене предлагают профессиональные ласки почтенным отцам семейств. С поистине диккенсовским мягким юмором рисует автор этих трогательно-порочных мальчишек и девчонок. Они и не подозревают, какая страшная участь их ждет, когда доверчиво садятся в машину станного субъекта по имени Дуайт Моррис. А этот безумец давно вынес приговор: дети городских окраин должны принять наказание свыше, епитимью, за его немложившуюся жизнь. Так пусть они сгорят в очистительном огне!
Неужели удастся дьявольский план? Или, как часто бывает под Рождество, победу одержат силы добра в лице служителя Бога? Лишь последние страницы увлекательнейшего повествования дадут ответ на эти вопросы.
Епитимья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Карла зажгла еще одну сигарету «Вирджиния Слим» и выдохнула дым на свое отражение — вот тебе. Черт побери, я ведь, в конце концов, не на свидание иду... Просто визит к защитникам порядка.
От этой мысли ее пробрала дрожь: неужели все, что наболтал ее сын, правда? Впрочем, она почти не сомневалась в этом. Джимми всегда говорил ей правду, не скрывал даже и того, чем зарабатывал себе на жизнь.
Она села на кровать, чтобы надеть легкие ярко-синие туфли. У нее было плоскостопие, и поэтому туфли на каблуках она не надевала с тех пор, как работала секретаршей Лео Бернетта в центре города. Сколько лет тому назад? Джимми был тогда совсем крошкой.
Да он и теперь, в сущности, ребенок. Но сейчас не до воспоминаний. На них нет времени. Она встала и втиснула свои распухшие ноги в туфли. Открыла дверь в гостиную.
— О'кей, Джимми, пошли. Ни о чем не беспокойся, говорить буду я.
Она почти уже была у двери, когда увидала — комната пуста.
— Джимми? — Она вбежала в кухню: конечно, его и здесь нет. Карла подошла к мойке и крепко вцепилась в ее фаянсовые края, так, что костяшки пальцев побелели. Ощущение страха и беды накатило на нее волной. Схватив тарелку из сушки, она с силой запустила ею в стену. Тарелка разлетелась на мелкие осколки, следом за ней полетела следующая.
— Черт бы тебя побрал, щенок! — орала она в пустоту, бессильно опускаясь на пол. — Почему ты не позволяешь мне быть твоей матерью, Джимми? Хоть раз в жизни! Джимми, только раз!
Она разрыдалась. Ей ужасно хотелось выпить, но она думала, что если поторопится, то сможет еще догнать его. Она представляла себе, как он идет в направлении северной части города по Кенмор. Ей рисовалась жуткая сцена: какой-то громила выскакивает из темной подворотни, хватает орущего Джимми и уволакивает куда-то. Ведь это может, может случиться, и виновата в этом буду я, потому что я не смогла его сберечь. И это началось не сегодня, а с того самого дня, когда родился мой бедный малыш.
Она с трудом поднялась с пола и поплелась в гостиную: там на подоконнике еще оставалась бутылка «Вольфшмидта». Ты разве забыла, что тебе нужно идти в полицию?
Карла помнила это и убеждала себя, что непременно пойдет, вот только выпьет одну капельку... чтобы подкрепиться.
Она плеснула жидкость в стакан, из которого пила последние три дня. Стакан стал мутным, подернулся тусклой пленкой, но Карла этого не замечала. Она подняла стакан и посмотрела сквозь стекло на свет угасающего дня. Прозрачная, как вода, жидкость исчезла у нее в горле моментально. Карла плеснула в стакан еще чуток.
— Вот теперь в самый раз, — сказала она себе, сбросила туфли и села на кушетку, грея стакан в ладони.
Сейчас она успокоится, придет в себя и молодцом явится в полицейский участок. Ведь она должна вразумительно и толково рассказать историю своего сына, а для этого надо привести в порядок нервы, прежде чем выходить из дома, она сделает это.
Жужжание домофона застало ее врасплох. Она насторожилась, но продолжала сидеть, пока не зажужжало снова.
Джимми, улыбнулась Карла, быстро встала, подошла к кнопке и нажала на нее, чтобы впустить сына. А сама поспешила на кухню, чтоб ополоснуть стакан и поставить на место. Необутой ногой она затолкала осколки разбитых тарелок за столик, подальше в угол. Уберет все позже.
Она уже надевала туфли, когда раздался стук в дверь. Не глядя в глазок, Карла распахнула ее, счастливо улыбаясь: ее мальчик вернулся, он разрешил ей позаботиться о нем.
Но в дверях был не Джимми. Она склонила голову набок:
— Эвери, что ты тут делаешь? Зачем пришел?
Эвери очень не хотел этого. Несмотря на то, что Моррис был рядом, за углом, с револьвером в руке. Ему очень хотелось, напротив, помочь Джимми. И всем остальным. Но как?
Конечно, если бы он мог предупредить мать Джимми. Сказать: «Послушайте. Это ловушка. Там, сзади, очень больной человек. Он хочет использовать вас как приманку, чтобы поймать вашего сына». Но он не мог.
Тогда бы они умерли тут же, вместе.
Правда, он думал, что они все равно умрут. Но пока оставалась хоть крошечная надежда...
— Мне надо поговорить с вами.
Карла, приоткрывая дверь чуточку пошире, выглядела смущенной.
— Конечно, дорогой. Хочешь войти?
Эвери огляделся, осмотрел холл, все закоулки, стараясь не показать своего испуга.
— Нет, и здесь сойдет.
Карла схватила его за руку.
— Ты знаешь что-нибудь о Джимми? Он только что был здесь и вдруг исчез.
Эвери покачал головой. Он засопел.
«Пожалуйста... дайте мне покончить с этим».
— Послушайте, у него неприятности.
Карла кивнула, и глаза ее расширились от страха.
— Я знаю, знаю. Он был здесь сегодня и все рассказал мне о своих делах. — Она умолкла, будто пораженная какой-то мыслью. — Постой! Минутку. Он ведь думал, что и ты тоже исчез. Но с тобой, кажется, все в порядке... да?
Эвери понял, что она знает все, и сказал:
— Я сбежал. Мне удалось убежать. Этот тип, — в эту минуту Эвери чуть было не выболтал имя, — он охотится за Джимми.
— Знаю, дорогой, знаю. — Глаза Карлы наполнились слезами. — Мы должны ему помочь. Я собиралась в полицию... Хочешь пойти со мной? Они поверят, если ты им расскажешь все, что с тобой случилось.
Эвери покачал головой.
— Нет, мэм, мы не можем этого сделать. У нас нет времени.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что этот тип собирается нас всех убить до завтрашнего утра. Как только найдет Джимми.
Лицо Карлы побледнело, в глазах помутилось.
— Этого не может быть, — прошептала она. — Что же нам делать?
— Вы должны пойти со мной, ладно? Я знаю, где живет этот тип, и вы поможете спасти всех. Мы можем позвонить в полицию, когда окажемся поблизости от его дома.
Карла энергично закивала.
— Ладно, ладно. О'кей. Подожди только, я возьму пальто.
Вернувшись через минуту, она уже застегивала на ходу свое пальто из твида в черно-белую клетку.
— Господи, какой ужас, — шептала Карла побелевшими губами.
— Да, — отозвался Эвери и отступил назад, чтобы дать ей пройти к выходу.
Больше всего на свете ему хотелось не участвовать в этом, выйти из игры. Но как?
Карла только раз видела Эвери раньше и тогда все удивлялась, почему ее Джимми заводит таких несимпатичных друзей.
Теперь она была ему благодарна за помощь.
Карла вышла в холл, и у нее перехватило дыхание. В холле стоял незнакомец, невысокий, с темными редеющими волосами. В руках он держал револьвер. Когда он подошел к ней, Карла вскрикнула и отпрыгнула назад, в квартиру, захлопнув за собой дверь.
Она навалилась на дверь изо всех сил, тяжело дыша, а мужчина толкал дверь и колотил в нее. Карла старалась запереть дверь на болт: впервые за много лет ее мускулы ожили. Дверь будто превратилась в существо, вставшее на дыбы и взбунтовавшееся против нее. Когда наконец ее пальцы повернули болт, удар снаружи вдавил дверь, и болт не встал в паз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: