Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы
- Название:Под покровом тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-031769-7, 5-9713-0165-9, 5-9578-1960-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы краткое содержание
Жизнь удачливого молодого юриста Гаса Уитли шла по восходящей – блестящая карьера, высокие доходы, прекрасная семья. И вдруг его мир, всегда такой надежный, в одночасье рухнул – БЕССЛЕДНО ИСЧЕЗЛА его жена.
Агенты ФБР и полицейские, ведущие дело, поначалу уверены: она – очередная жертва беспощадного маньяка, орудующего в городе. Но очень скоро появляются обстоятельства, позволяющие им принять другую версию: пропавшая – не жертва, а СОУЧАСТНИЦА преступлений неуловимого убийцы.
Кто, кроме Гаса, может защитить женщину, которую он любит? Гас начинает собственное расследование, и теперь его самого все чаще мучает вопрос: ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ ОНА НЕВИНОВНА?!
Слишком много роковых совпадений и слишком мало женщина, портрет которой вырисовывается, напоминает ему жену, о которой он знал, казалось бы, все…
Под покровом тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Простите. Я просто пытался разобрать, что это такое.
– А на что похоже?
– Что-то вроде цветка.
– Неплохая догадка. Это мои гениталии.
– Прошу прощения?
Она наклонилась вперед и ткнула пальцем, предлагая взглянуть поближе, словно на картинку в анатомическом атласе.
– Я знаю, это выглядит немного странно, но картинка точная. Мои малые половые губы здорово превосходят большие. Это называют распустившейся розой.
Гас не знал, что сказать.
– По-моему, я никогда не слышал о таком.
– Я тоже. Пока не оказалась взаперти с семью сотнями других женщин.
Он поморщился, что, похоже, доставило удовольствие Ширли.
– Думаете, я шучу?
– Откровенно говоря, мне наплевать. Я здесь, чтобы найти мою жену.
Ее улыбка стала лукавой.
– Вы меня удивляете. Я думала, раз вы женаты на воровке, то, может быть, питаете слабость к положению заключенных уголовников.
– Откуда вы столько знаете о Бет?
– Как вы собираетесь вытащить меня отсюда? – В пристальном взгляде Ширли не было презрения. Он собиралась просто обсуждать условия.
– Главная проблема в том, что я не могу сделать так, чтобы это произошло сейчас же. По пути сюда я говорил с представителями ФБР. Они не освободят вас из тюрьмы только потому, что вы утверждаете, будто владеете информацией, которая поможет раскрыть преступление.
– Значит, работы у вас непочатый край, верно?
– Да, но вам придется работать вместе со мной. Как и в любой сделке. ФБР надо знать, что они покупают. Следовательно, вам надо показать, что у вас есть.
– У нас сначала выкладывают наличные на комод, а уж потом показывают добычу.
– Это вам не притон. Вы не можете пройти дальше по улице до следующего клиента и заключить сделку получше. У вас лишь один покупатель. И этот покупатель устанавливает правила.
Ширли на мгновение задумалась, однако упрямства в ее взгляде поубавилось. Похоже, она начинала понимать.
– Значит, я рассказываю им, что знаю. Что потом?
– ФБР использует ваши сведения. Если они окажутся верными и помогут найти мою жену, они напишут письмо в комиссию по условно-досрочному освобождению с просьбой принять во внимание ваше сотрудничество на следующих слушаниях по досрочному освобождению.
– И при этом никаких гарантий.
– Нет. Комиссия все равно может отказать.
Она на секунду задумалась, потом ее глаза сузились.
– Ну и пошли они.
– Что?
– Раз они не хотят по-моему, я ничего не скажу.
– Это неразумно.
– Да кто вы такой, чтобы мне указывать?
– Ваш адвокат.
– Потому что я так сказала.
– Я здесь, чтобы помочь вам.
– Вы здесь, чтобы помочь себе.
– Мы оба можем выиграть.
– Мне наплевать. На хрен ФБР. И вас тоже на хрен.
– Речь идет не обо мне и не о ФБР.
– Еще бы, черт побери. Речь идет обо мне.
– Идите к черту, леди. Речь идет о шестилетней малышке, которая скучает по маме.
Их взгляды встретились. Гасу показалось, что в глазах Ширли что-то дрогнуло.
– У вас есть ребенок? – спросила она.
– Ага. Ее зовут Морган.
Ширли притихла.
Гас добавил:
– Знаете, ее переполняют вопросы. Она то хочет знать, почему кто-то увез маму, то хочет знать, почему мама бросила ее. Трудно заставить шестилетнего ребенка понять.
Молчание. Они смотрели друг на друга, прижав к ушам телефонные трубки. Потом Ширли моргнула.
– У меня тоже дочка. Ей четыре.
– Девочки – это здорово.
Ширли кивнула.
– Не часто приходится ее видеть.
– Мне жаль.
– Ага, мне тоже. – Она невесело рассмеялась. – Трудно заставить ее понять, почему мама должна жить здесь.
Гас хотел что-то сказать, но смолчал. Ширли размышляла, что-то взвешивая в уме, возможно, даже мучилась.
Он заметил это в ее взгляде. Через минуту она встряхнулась:
– Вот что я вам скажу, мистер Уитли. Я не буду просто болтать перед вами как дурочка. Однако дам шанс.
– Это все, о чем я прошу.
– Предлагаю сделку. ФБР должно доказать свою честность, убедив меня, что они хотят заключить сделку. Я хочу, чтобы мне здесь предоставили кое-какие преимущества. Если они смогут сделать это, я заговорю. Это покажет, что они добросовестные партнеры.
– Чего вы хотите?
– Снова участвовать в тюремной программе «Второй шанс».
– Это что такое?
– Есть здесь такая специальная программа по подготовке собак-поводырей. Некоторые заключенные могут держать в камерах собак и обучать их. Потом мы отдаем псов инвалидам. Это здорово. Чувствуешь, что делаешь что-то стоящее. Я занималась этим около года. Потом меня вышвырнули.
– За что?
– Позволила одной собаке полизать себя.
Гас смутился.
Ширли добавила:
– Вам лучше не знать где.
– Понимаю.
– Глупо, конечно. Вдруг захотелось попробовать, и сразу же стало противно. К несчастью, меня поймали.
– Мы все делаем глупости.
– В любом случае я хочу снова участвовать в программе. И тут ФБР вполне может продемонстрировать добросовестность. Если они сделают для меня такую мелочь, я буду знать, что они воспринимают мои слова всерьез. Вот тогда и поговорим.
– Вы не можете просто так подвергнуть ФБР испытанию. Вы должны открыть что-то взамен.
– Я же сказала, что не собираюсь болтать даром.
– Просто дайте им какую-то мелочь. Это переговоры, Ширли. Нельзя ожидать, что люди сделают нечто потому, что вы хотите испытать их. Придется торговаться.
Она задумалась.
– Ладно. Дам одну мелочь.
Глаза Гаса вспыхнули.
– Говорите.
– В Якиме есть магазин подержанной одежды. Называется, кстати, тоже «Второй шанс». Там отовариваются много рабочих-мигрантов. Сборщики яблок из Мексики, кое-кто из индейцев.
– Ну и что?
– Проверьте его.
– На предмет?
– Просто проверьте. Проверьте его сами. Всё.
– Что вы хотите сказать этим «всё»?
– Пока это всё, что я скажу. Поможете мне вернуться в программу – расскажу больше. Дадите обязательство смягчить мой приговор – расскажу все целиком. – Ширли наклонилась вперед, изогнув бровь. – Вытащите меня отсюда сегодня и я покажу вам мою распустившуюся розу.
Гас удивленно открыл рот.
– Буду ждать весточки. – Ширли оттолкнулась от стола, нажав кнопку вызова.
Стоявший снаружи охранник открыл дверь. Ширли в последний раз оглянулась на Уитли и исчезла за стальной дверью. Гас собрал вещи и поспешил на поиски телефона.
35
В четверг с самого утра агент Хеннинг и ее начальник находились в кабинете Айзека Андервуда. Энди рассказала Лундкуисту о заключенной ВЖИЦ и ее необычных требованиях, и у них сразу же начались разногласия насчет того, как разрабатывать зацепку с магазином одежды. Энди была настроена достаточно решительно, чтобы обратиться напрямую к помощнику ответственного специального агента. Лундкуист отправился к руководству вместе с ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: