Вэл Макдермид - Чужое терзанье
- Название:Чужое терзанье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-00643-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вэл Макдермид - Чужое терзанье краткое содержание
После двух лет работы в Лондонской полиции, закончившихся тяжелой душевной и физической травмой, Кэрол Джордан возвращается в Брэдфилд, где ей предлагают возглавить группу по расследованию особо тяжких преступлений. Как раз в это время совершается убийство, абсолютно вписывающееся в серию убийств двухлетней давности, за которую был осужден и заключен в спецгоспиталь Дерек Тайлер. Тони Хилл, талантливый психолог-клиницист, перебравшийся вслед за Кэрол в Брэдфилд, устраивается в спецгоспиталь на работу, и первым его пациентом становится Дерек. Тони утверждает, что двух одинаковых форм помешательства не существует, а следовательно, либо Дерек невиновен, либо кто-то, сбивая полицию с толку, пытается вызволить его из психушки.
Чужое терзанье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне нужно поговорить со старшим инспектором Джордан… Допрос закончен в девятнадцать сорок три, — торопливо добавил он, встал и поспешно вышел.
Он сбежал вниз к камерам предварительного заключения.
— Когда вы отпустили Сэндерса? — спросил он у сержанта.
— Как только вы приказали — около сорока минут назад.
— Кто повез его домой?
— Они оба отказались от нашего предложения. Заявили, что достаточно насмотрелись на нас за день и вернутся домой сами.
— Мать твою! — взорвался Кевин.
— Какие-то проблемы?
— Еще какие! Мы отпустили не того! — прорычал Кевин. Он схватил телефонную трубку. — Мне надо поговорить с полицейским отделением Бакстона, — сообщил он на коммутатор. Когда ему ответили, он назвал себя и сказал: — Мне нужен констебль Том… Что такое, ушел домой? — После долгого разговора поочередно с тремя сотрудниками он наконец получил обещание пойти в дом Ника Сэндерса в Челлмортоне и повторно его арестовать, когда он там появится. При условии, что Кевин сумеет получить на это «добро» от вышестоящего начальства.
Перепрыгивая через ступеньки, он взлетел по лестнице и застал старшего инспектора в ее кабинете — она подписывала целую стопку документов. Кэрол вопросительно взглянула на него, зная, насколько он был уверен в результате. Он спешно обрисовал ей ситуацию.
— О господи! — воскликнула Кэрол, стараясь не показать недовольство. — Тут не твоя вина, Кевин, но… О господи! Ладно, я поговорю с Дербиширом. А ты освободи Доналдсона под поручительство, иначе Бронвен Скотт начнет размахивать у нас перед носом чертовыми правами человека.
Глядя на уходящего Кевина, она подумала, что виновата-то, в общем, она. Им нужно было дождаться от полиции Дербишира результатов обыска и уж после этого допрашивать трех рейнджеров. Но Кевин рвался к цели и боялся, что Дербишир затянет с обыском просто из вредности. Из-за сроков, установленных полицией и законодательными актами, они имели право удерживать подозреваемых только тридцать шесть часов, после чего те должны предстать перед судом. А судьи, скорее всего, не поймут запутанных улик, касающихся фотоаппарата, и отклонят запрос о продлении задержания. Кевин сообщил ей, что в Дербишире, прямо скажем, не горят рвением: тамошние сотрудники считают, что городские хотят свалить на них всю черную работу. Так что, вопреки здравому смыслу, ей пришлось разрешить допросы.
Кэрол сжала пальцами переносицу. Она наделала слишком много ошибок. Это ее напугало, ведь так можно повредить Поле. Ошибки плохи сами по себе, но боязнь их совершить могла заронить в ней неуверенность, а это еще хуже: нерешительность часто опаснее, чем неправильное решение. Она вздохнула и позвонила в Дербишир. Потом потянулась к куртке. Пора пойти и узнать, на что так загадочно намекал Тони. Может, она избавится хоть от одной из проблем.
Она задержалась в отделе по расследованию особо тяжких преступлений, где Меррик все еще просматривал результаты опросов. Глаза у него покраснели, плечи поникли. Когда она вошла, он поднял на нее взгляд и тряхнул головой. Кэрол подошла к нему, положила руку на плечо.
— Мы найдем ее, Дон, — сказала она. — Ступай домой и выспись.
Его лицо болезненно сморщилось.
— Домой? Мэм, я живу в ее доме. Если пойду туда, будет еще хуже. — Слова прозвучали упреком.
Кэрол отругала себя за бесчувственность и вслух спросила:
— А ты не можешь вернуться к Линди и детям? На пару ночей?
— Теперь уже не могу. Линди даже разговаривать со мной не хочет.
Кэрол сдавила его плечо:
— Возьми номер в отеле, запишешь на счет следственных мероприятий. Тебе нужно отдохнуть. Пожалуйста.
Он криво усмехнулся:
— С вашего позволения я так и сделаю, мэм.
— Договорились. Я сейчас ненадолго выйду, Дон, а ты отправляйся спать.
Она шла по коридору, погруженная в размышления, когда впереди показалась знакомая фигура в комбинезоне — Джонатан Франс. Она так и застыла на месте. Он улыбнулся и пошел ей навстречу, не замечая недовольного выражения на лице Кэрол.
— Что ты здесь делаешь? Как ты сюда прошел? — сердито спросила она.
Он замедлил шаги, на его лице появилась неуверенность.
— Я хотел тебя видеть. Парень на проходной вспомнил меня и пропустил… Я думал, что ты мне обрадуешься, — обиженно добавил он.
В ответ Кэрол открыла ближайшую дверь, за ней оказался пустой конференц-зал.
— Пошли, — кивнула она.
Он подчинился, все еще не веря ее недовольству и надеясь, что она хочет с ним уединиться.
Кэрол закрыла дверь и зло сверкнула глазами:
— Что ты делаешь? Зачем прислал цветы?
Его лицо застыло в удивлении.
— Я думал, они тебе понравятся.
— А нельзя было доставить букет домой?
— Ты никогда там не бываешь, — ответил он, пожав плечами.
— Рассыльный мог оставить у соседей. Тебе не приходило в голову, что полицейский участок — это фабрика сплетен? Что теперь моя личная жизнь стала темой для пересудов везде: от столовой до кабинета начальника полиции?
— Я не думал…
— А зря, — перебила его Кэрол. — Я веду сейчас два крупных дела, и последнее, что мне сейчас надо, это такие развлечения.
Уязвленный, он вскинул голову:
— Развлечения? Вот, значит, как…
Кэрол пожала плечами, на щеках выступили два ярких пятна.
— Ты использовала меня. Ты просто хотела вновь почувствовать себя женщиной после того страшного случая.
Она подняла брови:
— Ты тоже получил, что хотел, — утвердился в образе сильного, все понимающего спасителя. Но этого тебе показалось мало, да? Ты пожелал стать частью моей жизни, главным мужчиной. Не получится, Джонатан, ты никогда не займешь место в моем сердце, потому что оно уже занято.
Как часто случается в разгар эмоциональных разговоров, он ухватился за менее важное утверждение:
— Ты ведь сказала в тот вечер, когда мы были в ресторане, что ни с кем не встречаешься.
Кэрол стиснула кулаки:
— Да, я ни с кем не встречаюсь. В том смысле, на какой ты намекаешь. Но ведь нельзя судить о человеческих отношениях по правилам спортивной игры.
— Ты вела себя нечестно, — с горечью заявил он. — Ты не испытывала никаких чувств ко мне.
Она яростно тряхнула головой:
— А я и не обещала. Ты сам все придумал. Видел то, что тебе хотелось, а остальное придумал.
— Я этого не заслужил, — произнес он с дрожью в голосе.
Гнев Кэрол внезапно улетучился, оставив после себя пустоту и усталость.
— Нет, конечно, не заслужил. — Она открыла дверь. — Я не хочу быть неблагодарной, Джонатан, и мне бы хотелось, чтобы мы остались друзьями. Но, извини, сейчас я очень занята.
Он шагнул в дверь:
— Не завидую я тому, кого ты любишь.
— Это первая разумная мысль, которую ты сегодня высказал, — печально сказала Кэрол. — Пока, Джонатан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: