Джеймс Паттерсон - 6-я мишень
- Название:6-я мишень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-058071-2, 978-5-403-01397-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Паттерсон - 6-я мишень краткое содержание
Экскурсионный паром стал местом кровавой бойни, которую учинил Фред Бринкли, внезапно открывший стрельбу по туристам. Четверо убиты. Клэр Уошберн — судмедэксперт и близкая подруга детектива Линдси Боксер — тяжело ранена.
Убийца добровольно сдался полиции, однако ловкий адвокат готов помочь ему уйти от ответственности…
Линдси, которой поручено вести дело Бринкли, и ее подруги — великолепная команда по расследованию убийств — убеждены: этому необходимо помешать любой ценой.
Ведь Бринкли смертельно опасен. И, выйдя на свободу, он будет убивать снова и снова…
6-я мишень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 135
Шеф криминалистической лаборатории, Джим Мадж, уже ждал нас в своем кабинете. Поздоровавшись, он взял у меня бумажный пакет и достал из него Баки, как называл своего стального дружка Альфред Бринкли.
Мы проследовали за мистером Маджем по коридору и свернули в тир, где он передал оружие инспектору, который выстрелил из «смит-вессона» 10-й модели в наполненный водой резервуар. Достав пулю 38-го калибра, инспектор передал ее мне:
— Держите, сержант. Желаю удачи. Посадите этого ублюдка на иглу.
Мистер Мадж проводил нас с Клэр в лабораторию баллистики в конце коридора. Столы здесь стояли подковой.
— Я — Петра, — представилась молодая женщина, к которой подвел нас Мадж. — Давайте посмотрим, что у вас.
— Вот. — Я отдала ей пулю из револьвера Альфреда Бринкли и пакетик с осколками из головы мистера Фонга. — Посмотрите.
Мы с Клэр встали за спиной у Петры. Я затаила дыхание и скрестила пальцы. Девушка положила обе пули под микроскоп сравнения. Приникнув на несколько секунд к окулярам, она выпрямилась и с улыбкой повернулась к нам:
— Убедитесь сами.
Мне было достаточно одного взгляда, чтобы понять: обе пули выпущены из одного оружия. Бороздки, желобки, фаски — все было одинаковое. Фрагменты принадлежали шестой пуле, той, что Альфред Бринкли выпустил в Уилли Уошберна. Той, что убила Вея Фонга.
Благодаря этой пуле мы могли снова посадить Альфреда Бринкли на скамью подсудимых.
Я повернулась к Клэр и показала ей пять. Мы обнялись.
— Теперь ему не вывернуться, — сказала она.
Глава 136
Еще через час мы с Ричем Конклином стояли в серой комнате, заставленной стульями и столиками. Охранник ввел Альфреда Бринкли. Розовощекого, отъевшегося. Отсутствием аппетита пациент явно не страдал. Я подумала, что он пригласит меня на танец — по его лицу расплылась счастливая улыбка.
— Скучала по мне, Линдси? А я все вспоминаю нашу последнюю встречу!
— Можешь не садиться, Фред, — сказала я. — Мы тебя арестуем. По обвинению в убийстве.
— Шутишь, да?
Я улыбнулась в ответ. Меня переполняла радость.
— Не забыл про «Дель-Норте»? Твой большой день, верно?
— А что такое?
— Последняя пуля. Ты выстрелил в Уилли Уошберна и промахнулся. Но пуля нашла другую жертву. Мы арестуем тебя за убийство мистера Вея Фонга.
— Невозможно, Линдси. — Бринкли равнодушно пожал плечами. — Хочешь сказать, что я убил того, кого даже не видел?
— Да. Ты чертовски хороший стрелок.
— Даже не мечтай, малышка. Меня оправдали. Признали невменяемым, помнишь? Дважды за одно и то же не привлекают.
— Ошибаешься. Обвинения в убийстве Вея Фонга тебе не предъявляли. Это новое дело. Новые улики. Новое жюри присяжных. И на этот раз, думаю, твоя мать выступит в качестве свидетеля.
Бринкли побледнел. Я приказала ему повернуться лицом к стене и надела наручники. Конклин зачитал ему права.
Мы провели Бринкли по коридору, вывели за дверь и посадили в машину. Лицо его за проволочной сеткой выглядело совсем другим — грустным, унылым. Может быть, он вспомнил детство, то время, когда что-то случилось с ним. Что-то плохое.
Но когда мы выехали на шоссе, Фред уже пришел в себя и даже тихонько напевал под нос:
— Ay-ay-ay-ay, canta y no llores / Porque cantando se allegran / Cielito lindo.
— Это тебя мама научила, а, Фред? — Я знала эту старую песню. — Пой, не плачь. Потому что когда поешь, небо светлеет и хорошеет.
Я взглянула в зеркальце заднего вида и увидела, что и Бринкли смотрит на меня. Подавшись вперед, он громко прошептал:
— Эй, Линдси, ты взаправду думаешь, что поймала меня?
Примечания
1
Синдром внезапной детской смерти. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Диагностическое и статистическое руководство по психическим расстройствам. Принято Американской психиатрической ассоциацией в 1952 г. Никогда не признавалось врачами других специальностей.
3
Опрос, позволяющий определить текущее положение кандидата на выборный пост: избирателям предлагается ответить, за кого бы они проголосовали, если бы выборы состоялись сегодня.
4
Привет (исп.).
Интервал:
Закладка: