Крис Муни - Жажда мести
- Название:Жажда мести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
- Год:2010
- Город:Харків
- ISBN:978-966-14-0790-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Муни - Жажда мести краткое содержание
Жена криминалиста Джека Кейси погибает на его глазах от рук маньяка. Спустя семь лет в городе начинаются серийные убийства. Неизвестный, называющий себя Песочным человеком и уничтожающий целые семьи, вступает с Джеком в кровавую игру.
Какие страшные тайны хранит память убийцы? И где грань между правосудием и местью?
Жажда мести - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Трах – не преступление.
– Он становится преступлением, если ты раскидываешь части ее тела по дому ее отца.
– Если ты был так уверен, что это я, у тебя была причина для ареста. Почему же ты не заковал меня в наручники?
– У меня не было ордера.
– Ты мог бы получить его. Чего ты выжидал, детектив Кейси?
Пристальный взгляд Гамильтона буравил его мозг, словно дрель. В его голосе была уверенность, которая навела Джека на мысль, что Майлз каким-то образом манипулировал им. Но с какой целью? Джек внезапно почувствовал, что его разоблачили. На лбу выступила испарина.
– Ты потеешь, Джек. Все в порядке?
– Тут жарко. И очень душно. А я шел сюда пешком.
– На какое-то мгновение я подумал, что ты скажешь, будто нервничаешь из-за того, что будешь давать показания на моем слушании.
Гамильтон внимательно наблюдал за выражением лица Джека.
– Ты, похоже, не удивлен.
– Я слышал об этом, – ответил Джек.
– Правда? Есть соображения?
– Меня не интересует прошлое.
– Но прошлое – это все, что у меня осталось, Джек. Благодаря тебе закаты остались только в моей памяти. Но это изменится. Я снова почувствую тепло. Это только вопрос времени. Что же касается нового процесса, то у меня сложилось странное ощущение, что ты не доживешь до суда. Этот псих хочет тебя сделать, я думаю. – Гамильтон подмигнул.
Джек чувствовал, что Аманда хочет поговорить с ним. На этот раз он решил послушать ее. Тяжесть и ярость последних семи лет навалились на него. Джек вернулся в спальню, снова переживая тот момент, когда Майлз Гамильтон запрокинул ей голову. Майлз улыбался. В его глазах играл влажный, тревожный свет. Гамильтон, совсем мальчишка, который сидел всего в паре метров от него, сказал: «А теперь смотри на меня. Смотри, как я уничтожу твой мир».
– Ты отсюда не выйдешь, Майлз.
– Было приятно, когда Чарлз Слэвин умолял тебя о пощаде? Это тебя проняло?
Разум Джека отключился.
Гамильтон вытащил кипу бумаг из-под блокнота и прижал ее к решетке.
– Узнаешь почерк?
Это была копия дневника Джека.
– Я смотрю, ты тоже научился выходить за пределы тела. – Гамильтон швырнул листы на стол. – Ты больной сукин сын. Когда мои адвокаты закончат с тобой, ты окажешься за решеткой. Придет время, когда я буду навещать тебя здесь.
Это было похоже на полуночный звонок, когда узнаешь ужасные новости, которые будут преследовать тебя всю оставшуюся жизнь. Джек привык к такому. Гамильтон использовал четвертую семью, чтобы заманить его сюда.
«Почему? Почему сейчас? К чему такая спешка?»
Голос, похожий на голос Майка Абрамса, приказывал ему уйти. Но Джек не мог пошевелиться. Майлз Гамильтон смотрел на него с той же самоуверенностью, что и тогда, в спальне.
– Ты думаешь, что я не знаю, что Алисия Клейбрук и ее сын попали в программу защиты свидетелей? – спросил Гамильтон. – Что ты прячешься под именем Джон Питерс? Я следил за тобой годами, Джек.
Странный жар залил глаза Джека, высушил горло. Вместо того чтобы уйти, он уронил чемодан на пол, подошел к решетке, схватился за прутья и почти прижался к ним лицом. Глаза Гамильтона сияли нехорошим светом.
– Ты никогда больше не почувствуешь тепла солнца, Майлз.
– А ты можешь всего через несколько секунд встретиться с женой.
Джек действовал молниеносно. Он просунул сквозь прутья правую руку и схватил Гамильтона за рубашку. Тот отреагировал как новичок – он ухватился за руку, которой Джек тянул его к себе. Левой рукой Джек схватил его за затылок и с размаху ударил лицом об решетку. Потом разжал правую руку и схватил Майлза за горло. Он все сильнее сжимал пальцы, ощущая, как они погружаются в плоть.
У Гамильтона из носа шла кровь. Он покраснел, глаза слезились, из горла вырывались сдавленные влажные звуки.
– Это как попробовать Бога на вкус, не так ли, Джек?
Но Джек его не слышал. Он вдавливал голову Гамильтона в решетку, глядя, как его кровь стекает по рукам, чувствуя ее тепло. Для своего возраста Майлз был достаточно жилистым и сильным, но он не мог и пошевельнуться. Сила Джека – его ярость – приковали его к решетке.
Гамильтон вскрикнул, и Джек почувствовал, как черные тучи, окутывавшие его разум, разошлись, как засияло солнце, ударив его потоком тепла, который выжег сожаление и ярость, уничтожил воспоминания, которые преследовали и отравляли его. Благословенное исцеление, которое он так отчаянно искал, было теперь в его руках. Он только сожалел, что это удовольствие не продлится вечно.
Джек сжал сильнее. Он мог бы с легкостью раздавить череп Гамильтона.
Тот хихикнул.
– Ты знаешь, где Тейлор? – выдохнул он.
Это было похоже на холодный душ.
Гамильтон вырвался, отошел от решетки и вытер рукой лицо.
– Песочный человек задумал нечто особенное для Тейлор и ее обожаемой племянницы. – Он облизнул губы и сплюнул. – Не могу дождаться фотографий.
Джек схватил чемодан и застучал в дверь.
– Бедный Джек Кейси. Он вот-вот потеряет второй шанс, который дала ему жизнь, – издевался Гамильтон.
Джек продолжал стучать в дверь. Санитар Рик возился с ключами.
«Скорее же, твою мать, скорее!»
– Сколько, Джек? Сколько ты еще собираешься сопротивляться, прежде чем утонешь?
Глава 46
Алан Линч прокладывал дорогу через улицу к автомобилю, который стоял за углом. Удушливый воздух центрального Бостона был насыщен выхлопными газами и кислым запахом гниющего мусора.
Шофер, Кенни, увидел Алана и распахнул дверцу.
– Просто дай мне телефон! – приказал Алан.
Голова шла кругом. Он не видел перед собой ничего, кроме лица Флетчера. Но здесь, в невыносимой жаре, среди шума, людей и машин, мысли об этом уже не были такими пугающими.
Кенни передал ему мобильный телефон, оснащенный новейшим шифратором ФБР. Его никто не мог подслушать.
– Уже обед, – напомнил Кенни. – Я поеду возьму чего-нибудь.
Алан уже рассказывал Драгосу о том, как Флетчер узнал о «Грейвз», как проследил связь больницы с ФБР и в конце концов с программой изменения поведения.
Драгос снял трубку почти мгновенно. Алан быстро передал ему разговор с Майком Абрамсом: как тот нашел имя Флетчера в нескольких старых досье, как прогнал его номер социального страхования через компьютер и в результате получил его адрес в штате Мэн, как Джек «интересно» пообщался с ним.
– Ты нашел Флетчера?
– Я занимаюсь этим вопросом, – ответил Драгос.
– Тогда поспеши. Флетчер здесь, чтобы помешать нам и помочь Джеку найти Песочного человека.
– Как бы Флетчер узнал о Песочном человеке? Ты говорил, что вы конфисковали все его записи.
– Так и было.
– Тогда откуда?
– Возможно, он встречался с Песочным человеком, вот откуда. Послушай, неважно, зачем он здесь. Главное, что он здесь. Мы должны найти его. И сделать это быстро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: