Алан Джекобсон - Винодел
- Название:Винодел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2011
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-1637-7, 978-966-14-1368-8, 978-1-5931-5548-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Джекобсон - Винодел краткое содержание
Совсем недавно спецагент ФБР Карен Вейл была в шаге от гибели, и, чтобы оправиться от пережитого ужаса, она берет отпуск и едет в Калифорнию. Но в винном погребе, куда она отправилась на экскурсию, находят изуродованный труп. Вскоре полиция обнаруживает тело еще одной жертвы… Маньяк настолько уверен в своей безнаказанности, что пишет Карен жуткие сообщения. Неужели он следит за ней и ее сыном? Она должна во что бы то ни стало остановить преступника!
Винодел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Где Эдди? — спросила Диксон.
Вейл с Бриксом переглянулись.
— Отведи ее, — хмуро велел Брикс. — А я здесь пока покараулю.
Вейл отвела Диксон в комнатку с бочками и остановилась. Дальше Диксон пошла одна. Она опустилась на колени, поднесла было руку к груди Агбаяни и… замерла. Очевидно, инстинкты копа возобладали над эмоциями: она знала, что прикасаться к телу нельзя. Но какая уже разница?
— Ничего страшного, Рокс, — сказала Вейл. — Не думай об уликах. Попрощайся с ним.
Диксон наклонилась и притронулась к щеке Эдди, ко лбу. Осторожно закрыла ему глаза. Что-то прошептала. Даже со стороны было видно, какую она испытывает боль.
Через пару минут Диксон выпрямилась, встала и вытерла слезы.
— Идем отсюда, — сказала она, убирая волосы с лица.
И вышла первой.
…шестьдесят первая
Брикс вызвал одного из полицейских, дежуривших на периферии замка, и попросил присмотреть за местом, где был убит Агбаяни. Парамедики в светло-серых рубашках, темных штанах и бейсболках увезли Мэйфилда — под усиленной охраной! — в больницу неподалеку от полицейского управления. Брикс от медицинской помощи отказался, заявив, что он в полном порядке и беспокоиться не стоит.
Вейл уже готова была списать эту браваду на мужское самолюбие и нежелание ложиться на носилки, когда поняла, что сама на его месте поступила бы точно так же, и мысленно выругала себя за попытки обнаружить мужские и женские стереотипы в любом поведении. Она знала, что придется сделать над собой усилие: мысли эти прокрадывались к ней в голову через многочисленные препоны.
По дороге в больницу Диксон и Вейл заехали в гостиницу. Робби там не оказалось. Машины на стоянке тоже не было. Похоже, он не появлялся там весь день: в номере с утра абсолютно ничего не изменилось, не считая замененных простыней и уборки в туалете, но это сделала горничная.
— Насколько я понимаю, Робби обычно тебе перезванивает, — сказала Диксон.
— Да, перезванивает.
У кровати стояли новые чемоданы, которые Робби купил пару дней назад. Вейл открыла один и вывалила его содержимое на постель. Там были нижнее белье и носки. Какой-то увесистый предмет скатился на пол.
— Это его мобильный? — спросила, приблизившись, Диксон.
Вейл подняла крышку телефона. Он был отключен. Она включила его, подождала, пока загрузится система и отыщется сигнал, и нажала на «входящие». Там лежали все непрочитанные сообщения от нее.
— Здесь только мои сообщения. Он что, ни с кем больше не общается?
— А за то время, что вы провели вместе, ему кто-нибудь звонил?
— Нет, — подумав, ответила Вейл. — Но рано или поздно ему должен был кто-то позвонить. А тут пусто. Только сегодняшние вызовы.
— Может, он регулярно чистит «журнал». У меня один друг так поступает. А что там с исходящими?
Вейл подвигала джойстиком.
— Тоже ничего. Что-то тут не так. Ни единого вызова.
— Или он регулярно чистит «журнал», или…
— …кто-то сделал это за него. — Вейл уставилась на телефон, как будто могла одним взглядом восстановить стертые записи. — Я могу отослать телефон в лабораторию ФБР, пусть посмотрят, что записано на чипе. Там же есть какой-то чип внутри?
— Наверное, — пожала плечами Диксон. — Но разве Бюро согласится этим заниматься? Это же не федеральное расследование. В смысле это вообще никакое не расследование. Пока что.
— Друг. У Робби есть друг. Может, он знает, где он? — вспомнила Вейл и полезла в список контактов. — Как же его зовут, черт побери? Себастьян, кажется.
— Нашла?
— Нет.
Вейл закрыла телефон и спрятала его в карман.
— Объяснить пропажу «журнала» мы не можем. Давай посмотрим на это с другой стороны. Если Робби оставил телефон, значит, он собирался вскоре вернуться. Он у тебя бегает?
— Ага. — Оглядевшись, Вейл увидела в углу туфли. Кроссовок не было. — Ладно. Может, он куда-то поехал на пробежку и оставил телефон в номере. Или просто забыл.
— Конечно. Он же в отпуске, а ты работаешь. Он постоянно один. Вполне логично.
— Но почему он не вернулся?
Диксон пробежала глазами по комнате.
— Жалко, что горничная уже прибрала.
Вейл согласно кивнула. Она поняла, о чем говорит Диксон: если здесь произошла драка, полицейский сразу бы все увидел, а горничная вполне могла принять это за обычный беспорядок… или последствия бурного утреннего секса. В любом случае картина была непоправимо нарушена, а улики, если они вообще существовали, уничтожены.
— Я попытаюсь найти хозяев, узнаю, можно ли поговорить с горничной. Мало ли что… Вдруг здесь был такой кавардак, что она запомнила.
— Давай попробуем.
Опустившись на колени, Вейл осмотрела ковер на предмет следов крови. Она буквально проползла по всему номеру, но ничего подозрительного не обнаружила, а в ванной заглянула даже в стоки на раковине и в душе.
Вернулась Диксон.
— Горничная перезвонит. — Она присела на корточки рядом с Вейл. — А я пока позвоню Мэтту Аарону, пусть вызовет сюда криминалиста. Если тут есть невыявленные отпечатки, он их найдет. По-моему, пока не съедешь, горничные не делают генеральную уборку — разве что пылесосят, застилают постель и проводят пару раз тряпкой по столу. — Она похлопала Вейл по колену. — Ладно, идем. Мы и так тут уже изрядно наследили.
Вейл пошла за ней и, прежде чем закрыть дверь, еще раз оглянулась.
…шестьдесят вторая
Диксон позвонила Бриксу и попросила сообщить всем постам, чтобы высматривали машину Робби. Номера они не знали, так что Вейл сказала название фирмы, выдавшей машину напрокат, и дату приезда. Брикс пообещал все уладить. Выслушав их подробный рассказ, он также разослал по всем участкам округа сообщение о пропаже детектива Робби Эрнандеса. Времени прошло еще недостаточно, но Брикс сказал, что может пойти на уступки ради коллеги, — тем более ради коллеги, которая ему симпатична.
Прежде чем уйти из гостиницы, Вейл и Диксон обошли все соседние номера, хотя понимали, что многие жильцы еще ужинают где-нибудь в городе. К вечеру жизнь в Напе прекращалась везде, кроме ресторанов, поэтому люди зачастую подолгу оставались там.
Из восьми комнат они застали постояльцев только в четырех, но никого не было дома в то время, когда Робби, по предположению Вейл, вышел из номера. Ничего подозрительного никто не видел и не слышал. Короче говоря, толку от них не было.
Оставив визитки Диксон под дверями пустых номеров вместе с пояснительными записками, они вернулись к машине и отправились в больницу.
В здание больницы они вошли со служебного входа. Проходя мимо поста дежурной сестры, которая что-то быстро говорила в красную трубку, Вейл слышала писк кардиомониторов, деловые переговоры врачей и сестер, щелчки портативного рентген-аппарата. Вся эта какофония навевала воспоминания о том, как Джонатан лежал в больнице в Фэрфаксе. Воспоминания были не из приятных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: