Карен Роуз - Посчитай до десяти

Тут можно читать онлайн Карен Роуз - Посчитай до десяти - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Маньяки, издательство Книжный клуб «Клуб семейного досуга», год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Посчитай до десяти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
  • Год:
    2013
  • Город:
    Белгород, Харьков
  • ISBN:
    978-5-9910-2417-4, 978-966-14-5189-5, 978-0-4466-1690-4
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карен Роуз - Посчитай до десяти краткое содержание

Посчитай до десяти - описание и краткое содержание, автор Карен Роуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мать бросила маленьких сыновей. Малыши попали в приют, затем их усыновили. Но те, кто должны были заботиться о детях, стали их мучителями. Эндрю решил им отомстить, но жертвой возмездия случайно стал… его брат.

Прошли годы. Детектив Миа Митчелл расследует серию поджогов. Кто-то пытается убить и сжечь и ее родных. Она должна найти преступника и узнать правду, какой бы жестокой она ни была…

Посчитай до десяти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Посчитай до десяти - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Карен Роуз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Митчелл повернулась к Риду.

— Лейтенант Соллидей, не могли бы вы оставить нас вдвоем на несколько минут? Можете подождать за моим столом. Он находится рядом с чисто убранным.

— Разумеется.

Он осторожно прикрыл за собой дверь, но, вместо того чтобы направиться к ее столу, прислонился к стене и повернул голову к двери под углом, оптимальным для подслушивания.

— Марк, относительно дела Эйба… — начала она.

Сегодня она упомянула Эйба во второй раз. Рид оглянулся и посмотрел на чистый стол. Наверное, это и есть стол Эйба.

В голосе Спиннелли звучало предостережение:

— Им занимаются Говард и Брукс.

— Мерфи говорит, что след остыл.

— Это правда. Миа, ты…

— Я знаю, Марк. Для меня это вопрос первостепенной важности, и ты сам понимаешь, что здесь ничего не изменится. Но если я что-то услышу, если кто-то что-то услышит и я буду в зоне доступа… Черт возьми, Марк, я его видела! — Ее голос зазвенел от ярости. — Если я увижу того козла, который всадил пулю в Эйба, я узнаю его!

— Он и в тебя пулю всадил, Миа.

— Пустяки, царапина. Марк, пожалуйста! — Повисла пауза. — Я в долгу перед Эйбом. Прошу тебя!

Еще одна пауза, затем вздох.

— Если ты будешь в зоне доступа, я позвоню тебе.

— Я этого не забуду!

Дверь открылась, но Риддаже не попытался отскочить в сторону. Он хотел, чтобы она поняла: он все слышал. Когда Миа увидела пожарника, ее лицо залила краска, а глаза недобро сузились. Несколько секунд она молча смотрела на него снизу вверх, и в ее взгляде читалось раздражение.

— Поехали в морг, — наконец решительно заявила она, повернулась к своему столу и схватила потертую куртку и шляпу. — Ваш зонт.

Она бросила Риду зонт, затем осторожно влезла в куртку, стараясь поберечь правое плечо. Спиннелли сказал, что она полностью выздоровела, но у Рида возникли серьезные сомнения на этот счет. Если она еще нездорова, он немедленно обратится к Спиннелли и попросит дать ему другого детектива. Миа спускалась по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, — Рид подозревал, что так проявились подавленный гнев и желание заставить его припустить бегом, чтобы не отставать. Он уже наработался за утро, поэтому спускался не торопясь и заставил ее ждать на улице. Выйдя из здания, он раскрыл зонт, но Митчелл отступила в сторону.

— Мне еще не вернули служебную машину, а моя личная слишком маленькая, — заявила Миа, не оборачиваясь, когда Рид догнал ее. — У вас размеры не те.

Ее слова, и это не случайно, можно было понять двояко. Он предпочел проигнорировать шпильку в свой адрес и отреагировать только на проблему передвижения.

— Я поведу. — Рид уже собирался подсадить ее на высокую ступеньку своего «Шевроле Тахо», но она взлетела в салон с удивительным проворством и лишь тихонько застонала от боли. Он уселся за руль и пристально посмотрел на нее. — Вы еще не готовы вернуться, верно?

Она метнула на него сердитый взгляд и уставилась на дорогу.

— Мне закрыли больничный.

Он завел мотор, устроился в кресле поудобнее и стал ждать, когда она посмотрит ему в глаза. В молчании прошла целая минута, прежде чем Митчелл повернула к нему недовольное лицо.

— Ну и чего мы сидим? — возмутилась она.

— Кто такой Эйб?

Она стиснула зубы.

— Мой напарник.

За этой фразой скрывалось продолжение: «А ты мне не напарник».

— Что с ним случилось?

— Его подстрелили.

— Думаю, он поправится.

Он не заметил бы, что Митчелл вздрогнула, если бы так внимательно не следил за ней.

— Рано или поздно.

— Вас тоже ранили.

Она прикусила губу.

— Царапина.

Он искренне сомневался в этом.

— Почему вы не сводили глаз со стекла сегодня утром?

Ее глаза вспыхнули.

— Не твое собачье дело!

Именно этих слов Рид от нее и ожидал. Тем не менее свою реплику он все же произнесет.

— К сожалению, вынужден не согласиться. Нравится вам это или нет, но в обозримом будущем мы партнеры. Сегодня утром вас легко могли застать врасплох, отобрать оружие, ранить вас или какого-нибудь прохожего. Я должен быть уверен, что вы не станете таращиться в пустоту, когда понадобитесь мне, так что я повторю свой вопрос. Почему вы не сводили глаз со стекла сегодня утром?

Должно быть, его слова задели Митчелл, потому что теперь в ее глазах сквозил холод.

— Если вы боитесь, что я не смогу прикрыть вам спину, то расслабьтесь, лейтенант. То, что произошло сегодня утром, мое личное дело. А я не позволю своим личным делам мешать нашей работе. Даю слово.

Произнося эту тираду, она не сводила с Рида взгляда и теперь, закончив говорить, продолжала смотреть на него с таким видом, что ему невольно захотелось позлить ее.

— Я вас не знаю, детектив, так что ваше слово значит для меня совсем немного. — Он поднял руку, когда она открыла рот, собираясь произнести несколько слов, наверняка непечатных. — Но я прекрасно знаю Марка Спиннелли, а он уверен в ваших способностях. Я не стану припоминать вам события сегодняшнего утра. Но если это случится снова, я попрошу у Спиннелли другого напарника. Даю слово.

Она несколько раз моргнула и так плотно сжала зубы, что он удивился, как это они не посыпались.

— В морг, лейтенант. Будьте любезны!

Рид выжал сцепление, довольный тем, что четко высказал свою позицию.

— В морг.

Понедельник, 27 ноября, 10:45

Миа выскочила из внедорожника Соллидея еще до того, как он окончательно остановился. «Угрожал пойти к моему боссу, вот ведь козел! Можно подумать, сам он никогда в жизни не задумывался». Так забей. Это пустяк. Верно? Она отчаянно старалась не скрипеть зубами, пока Соллидей шел за ней через крытую автостоянку. Неверно. Никакой это не пустяк. Он прав. Ее и правда могли застать врасплох, отобрать оружие. Она замедлила шаг. Она забыла об осторожности. Снова.

Он нагнал ее у лифта, и она молча нажала на кнопку вызова. Так же молча Соллидей последовал за ней в лифт и встал так близко, что она ошущала жар, идущий от его тела. Он стоял, подобный гранитному монолиту, скрестив на груди руки, и, глядя на него, она чувствовала себя ребенком. Ей ужасно хотелось забиться в угол, и, чтобы сдержаться, она не сводила глаз с цифрового табло, на котором сменялись номера этажей.

— Надеюсь, вы добились, чего хотели, продемонстрировав тот трюк, — неожиданно заявил он, и она так удивилась, что нашла в себе силы посмотреть на него.

Он глядел прямо перед собой: взгляд хмурый, уголки рта опущены.

— Что-что?

— Когда выпрыгнули из машины до того, как она остановилась. Я понимаю, что раздражаю вас, но вы не дотягиваетесь до ступеньки, а значит, рисковали сломать ногу.

Миа недоверчиво рассмеялась.

— Вы мне не отец, лейтенант Соллидей.

— Скажите спасибо, что я не он. — Двери открылись, и он пропустил ее вперед. — Свою дочь я бы за подобную выходку запер дома на неделю. А если бы она мне надерзила, то и на две.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карен Роуз читать все книги автора по порядку

Карен Роуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Посчитай до десяти отзывы


Отзывы читателей о книге Посчитай до десяти, автор: Карен Роуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x