Ричард Лаймон - Волнение
- Название:Волнение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Волнение краткое содержание
Мелани Конуэй, привлекательную скрипачку, посещает загадочное видение смерти, в результате чего она падает на пол во время концерта. Оказавшийся рядом её бойфренд Боди выслушивает предсказание страшной трагедии…
Пенелопа Конуэй ещё более сногсшибательная, чем сестра, однако внешность нередко втягивает её в неприятности. Несмотря на то, что она считает себя серьёзной писательницей, мужчинам интересна только её внешняя красота. И уж последнее, чего бы она желала — это серия телефонных звонков сексуально-угрожающего содержания…
Пленённый заманчивыми сёстрами, Боди погружается вглубь загадочной тайны, которая наполнена сексом и омыта кровью.
Волнение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она может прямо сейчас с Харрисоном трахается, пока папа в больнице, едва живой.
И вчера, конечно, тоже успели. Сразу после больницы на кровати папы.
Какая же она мразь!
Шлюха, которая пыталась убить папу. А почему нет? У такого дерьма как она нет совести.
А что на счёт Харрисона?
Да, что на счёт него.
Папа доверял ему, относился как к сыну, и решил, что я ненормальная, раз отказалась встречаться с ним. Наверное, надеялся, что мы поженимся, и он, наконец, сможет увидеть внуков. Я чуть не заплакала, когда увидела разочарование на его лице. — Вы же просто созданы друг для друга. — Да, папа, только он мелкий, эгоистичный, дешёвый садист. А я не могла причинять тебе боль, рассказав о нём. Как же я ошибалась.
Да, папа, твой Харрисон изнасиловал меня. Что скажешь об этом? И сделал это он не так уж мягко. Хочешь посмотреть на синяки, следы зубов?
Дрожа Пен откинулась на спинку дивана, и, обняв вельветовую подушку, прижала её к груди.
Она была дурой, когда согласилась зайти к нему домой той ночью.
Они ужинали в Скандии, где он казался очаровательным и забавным. Выпили две бутылки Каберне Совиньон, а перед этим Маргариту. Она чувствовала себя прекрасно, когда они выходили из ресторана.
— Что мы здесь делаем? — Спросила Пен, когда увидела, что машина остановилась у его дома.
— Через пять минут начнётся Мальтийский сокол . Ты ведь хочешь посмотреть его, не так ли?
— Мы собираемся смотреть телевизор?
— Выпьешь кофе, протрезвеешь и после этого, я отвезу тебя домой.
Интуиция сделала предупреждение, но Пен проигнорировала. Они вошли, Пен села на диван, а Харрисон снял пиджак и галстук, и включил телевизор, после чего отправился на кухню варить кофе. Когда он вернулся, то сел рядом с ней, держа её за руку, что казалось вполне нормальным.
Затем, на рекламе, он снова ушёл, и вернулся с чашками кофе.
— Спорим, ты не знала, что я был частным детективом. Истинный Сэм Спейд. [18] Главный герой «Мальтийского сокола», частный детектив. (прим. ред. ).
— Ты был частным детективом?
— Спорим?
— Спорим. Я не верю.
Харрисон удалился. Пен сделала несколько глотков кофе, прежде чем он вернулся с обувной коробкой и, положив её на колени, сел рядом. Затем он вынул из кобуры револьвер. — Мой курносый 38 калибр, — сказал Харрисон.
И вот, они пьяные, у него дома, а в руке у него пистолет. — Дай посмотреть, — сказала она, и Харрисон протянул его ей. Она вытащила револьвер из кобуры, и повернула ствол к лицу.
— Эй, осторожно!
В барабане были видны головки пуль. — Боже мой, он заряжен! — Воскликнула Пен.
— Конечно.
Она положила его на журнальный столик перед коленями. — Ты когда-нибудь стрелял в кого-то?
— Нет, но мне приходилось пару раз вытаскивать его. В компании, где я работал, скажем так, для защиты.
— Наверное, было интересно.
— Поначалу, да. А потом стало скучно. Что было захватывающим так это отдых.
Он достал из коробки кожаный бумажник и протянул его ей. Внутри находился серебряный жетон с гравировкой «Специальный агент». Удостоверение подтверждало, что её владелец является агентом компании частных расследований Роберта Абрамса. — Здорово. — сказала Пен. — Ты правда был частным детективом.
— В течение двух лет, пока учился на юридическом факультете. Мне нужны были деньги, и я подумал, что это будет хороший опыт. А ещё я таскал с собой вот этих крошек. — Харрисон достал из коробки наручники.
— Тебе приходилось использовать их хоть раз?
— Конечно. Совершил парочку арестов. Показать тебе, как это делается?
— Ну, я не знаю.
— Эй, ты же хочешь стать писателем, не так ли? Ты должна всё это знать. Поднимайся.
— Что ты собираешься делать?
— Ты подозреваемая. Я тебя задерживаю. — Харрисон встал, указывая на неё пальцем, и достал из кармана наручники. — Встать.
Пен поднялась, рассмеявшись.
— К стене.
Она наткнулась на настольную лампу, схватила её и придержала. — Это просто предлог, чтобы обыскать меня, — сказала она, подходя к стене.
— Руки на стену.
Она прижала их к панели, над головой.
Харрисон ткнул её в бок. — И без фокусов.
— Ты это серьёзно сказал?
— Мне кажется, я сказал: «Шевельнёшься, и труп».
— Это ещё хуже.
Одна из его ног зацепилась за правую лодыжку Пен и отдёрнула её назад. Затем тоже самое он сделал другой ногой. Таким образом, если не упираться руками, то можно удариться об стену лицом.
— Теперь ты обездвижена, — сказал Харрисон. — Тебе нужны обе руки, чтобы опираться.
— Это точно.
Он приставил палец к её спине, а левой рукой начал обыскивать.
«Вот, началось», — подумала она. — Не увлекайся, ладно?
— Я должен убедиться, что ты не вооружена.
Он провёл рукой по её бокам и ногам, избегая контакта с грудью, пахом и ягодицами. Пен была поражена. Может, его я недооценила, — подумала она. Возможно, он славный парень.
— Хорошо, всё чисто, — подтвердил он, и, защёлкнул наручники вокруг её правого запястья. Затем Харрисон опустил её руку вниз за спину, и помог ей оттолкнуться от стены, после чего щёлкнул браслетом вокруг левого запястья. — Вопросы есть?
— У тебя есть ключи от наручников? — спросила Пен обернувшись, и увидела выражение его лица.
— Теперь заключенный под моим контролем.
— Харрисон.
— Ты арестована.
— Отпусти меня.
— Не-а…
Она отступила к стене. — Не надо.
Он потянулся к шее, чтобы развязать завязки её платья.
— Я буду кричать.
— Тогда мне придется вставить тебе что-нибудь в рот, а это затруднит твоё дыхание. Просто расслабься. — Ослабив завязки, он опустил их, обнажая её грудь. Глаза его были стеклянными, лицо покраснело. Харрисон потянул за платье, пока оно не упало в ногах Пен. Облизнув губы, он сжал её грудь.
— Я тебя засужу, — сказала она дрожащим голосом. — Тебя лишат адвокатской лицензии.
— Чушь. Все знают, что ты вышла со мной. Ты приехала сюда после роскошного ужина. Кто поверит, что я тебя к чему-нибудь принуждал? — Его руки скользнули вниз по её телу. Он сунул пальцы под резинку колготок.
— Ублюдок! — Внезапно она ударила его коленом, но мимо цели, попав в бедро.
Харрисон вскрикнул, отшатнулся назад, и бросился на неё, толкнув плечом к стене. Кулак вклинился Пен в живот, после чего, задыхаясь, она осела на пол.
Она уже лежала, хватая воздух, пока Харрисон стаскивал с неё колготки. — Настал момент детка, — пробормотал он. — Время пришло. — Он снял с неё трусики. — Пора расплачиваться, детка. Ты не можешь вечно водить беднягу за нос. — Он расстегнул свой ремень. — Парни могут добиться многого. Но чего это будет стоить, а? Я не достаточно хорош для тебя? Может, ты лесбиянка? Я прав, да? — Он отбросил штаны в сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: