Стюарт Макбрайд - День рождения мертвецов

Тут можно читать онлайн Стюарт Макбрайд - День рождения мертвецов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Маньяки, издательство Рипол Классик, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    День рождения мертвецов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рипол Классик
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-386-07990-1
  • Рейтинг:
    3.69/5. Голосов: 131
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стюарт Макбрайд - День рождения мертвецов краткое содержание

День рождения мертвецов - описание и краткое содержание, автор Стюарт Макбрайд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Потрясающий, динамичный роман с увлекательным и цельным сюжетом, который лишь подтверждает, что Стюарт Макбрайд — один из лучших авторов в жанре детективного триллера.

Двенадцать лет назад в Олдкасле накануне своего тринадцатилетия пропала девочка. Через год, в день рождения дочери, родители получили «открытку»: неизвестный сфотографировал их дочь в темном подвале. Девочку привязали к стулу, ее рот залеплен скотчем, а в глазах — смертельный ужас. Ровно год спустя — еще один снимок, где на теле жертвы уже видны ожоги и порезы. И так — каждый год, пока родители не понимают, что девочка давно мертва. А неуловимый маньяк, которого в полиции прозвали «мальчик-день-рождения», наверняка уже нашел несколько новых жертв.

День рождения мертвецов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

День рождения мертвецов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стюарт Макбрайд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Меган приподнялась со стула и, упав на земляной пол, схватила в руки нож и поползла в угол, держа его дрожащими руками и направляя мне в лицо.

— Мне идти надо… Да черт возьми, нет у меня времени на это дерьмо!

Я попятился прочь из комнаты, попробовал следующую дверь — пусто, ничего, кроме пятен на полу. В третьей комнате то же самое.

— Слушай, Меган, мне нужно идти. Скоро за тобой придут, о’кей? — Я поднялся вверх по ступеням и вышел в коридор. — Постарайся никого не убить.

Вышел через заднюю дверь в сад. В наступающей темноте виднелись бледные плети громадной жимолости. Садовая стена высотой метра три. Отдельный выход в Кэмерон-парк. Калитка открыта.

Я шел через парк, мокрая трава цеплялась за трость. Меня окружали зазубренные тени и плохо различимые фигуры, маячившие в темноте. Остановился… Понятия не имею, куда идти.

— Эй, ты, а ну, иди сюда! — Откуда-то слева крики.

Прохромал мимо зарослей кустарника и сразу наткнулся на один из полицейских шатров, сверкавший, как ярмарочная карусель. У входа столпилось несколько одетых в белые комбинезоны криминалистов, два человека бежали куда-то в глубь парка — подпрыгивающие белые тени на фоне кромешной тьмы.

Когда я дошел до шатра, толпа слегка рассосалась. Элис сидела на траве, приложив руку к голове; кто-то, стоявший рядом с ней на коленях, гладил ее по спине.

— Где он?

Элис взглянула на меня. Один глаз начинал заплывать, угол рта тоже. Из рассеченной губы струйкой текла кровь.

— Я пыталась…

Лаборант из криминалистического отдела помог ей встать на ноги, затем сорвал с лица защитную маску, выставив наружу громадные усы:

— Что это было, черт возьми?

Я махнул рукой в сторону, откуда пришел.

— Дом в той стороне, калитка открыта. Там внутри Меган Тейлор…

Криминалист оторопело уставился на меня.

— Почему вы еще здесь? Займитесь ей, идиот! Вызвать «скорую помощь», подкрепление, оградить место преступления. И смотрите, осторожней там — у нее нож. — Я поддержал Элис за плечи: — Пойдем.

Я повернулся и похромал в сторону парней, преследовавших Фрэнка Макензи, а она, высвободившись, метнулась к забрызганному грязью фургону криминалистов. Открыла водительскую дверь, села за руль. Вспыхнули фары, взревел двигатель, передние колеса завертелись. Из-под машины полетели грязь и трава. Колеса фургона вгрызлись в землю, машина, покачнувшись, выехала на тропинку и, затормозив передо мной, остановилась. Опустилось оконное стекло.

— Залезай.

Я вскарабкался на пассажирское сиденье, и она вжала в пол педаль газа.

«Транзит» рванулся вперед, съехал с тропинки на траву и запрыгал по кочкам.

Один из бежавших впереди криминалистов, споткнувшись, покатился по земле, но другой продолжал бежать, и его белый комбинезон мелькал в лучах фар фургона.

Скоро показалась граница парка. Невдалеке близнецами торчали, упираясь в темное небо, трубы больничного крематория, сигнальные огни мерцали на их вершинах, превращая выходящий пар в облака клубящейся красной крови.

Криминалист перешел на бег трусцой, потом на шаг, потом и вовсе остановился. Он так и замер, согнувшись пополам и упершись руками в колени. Фары выхватили фигуру какого-то человека, бежавшего впереди. Волосатые руки работали, как рычаги. Фрэнк Макензи.

Он нырнул в один из входов в парк, и Элис направила фургон вслед за ним. Ближе. Ближе.

— О, черт!..

Нам было не проехать. Не проходил «транзит» в эти ворота. Я схватился за ручку над дверью.

Элис не стала сбрасывать скорость. Мы врезались в кирпичную арку, и она взорвалась над моей головой. ХРЯСЬ! — и ветровое стекло превратилось в паутину трещин. Фургон застонал, в темноте брызнули искры, но мы прорвались.

— Вот сволочь!

Элис ударила по тормозам, и фургон, взвизгнув, остановился посреди дороги.

Рванув пряжку ремня безопасности, я высвободил левую ногу и ударил ей в ветровое стекло. Поддалось. Еще пара ударов, и оно вылетело наружу и рухнуло на дорогу. Одна фара все еще работала, близоруко вглядываясь в темноту.

Элис ткнула пальцем в дыру, в которой когда-то находилось ветровое стекло:

— Вот он!

Макензи несся к больнице.

— Сбей этого ублюдка!

Скрип шин, нас бросило вперед. Я еле успел застегнуть ремень.

Элис почти настигла его, но он перепрыгнул через невысокое ограждение и побежал по траве к западному крылу каслхиллской больницы. Она крутанула руль, выехала на перекресток, потом на дорожку с указателем «РОДИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ. КЛИНИКА ГЛАЗНЫХ БОЛЕЗНЕЙ. АМБУЛАТОРНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ. РЕНТГЕНОЛОГИЯ». На полпути свернула направо, переехала через бордюр и снова затряслась по траве, целясь капотом в спину Макензи. А он, не останавливаясь и работая локтями, промчался по площадке и скрылся в дверях запасного входа в здание.

48

Элис рванула по коридору, и я похромал в ту же сторону, все сильнее и сильнее наклоняясь вперед; весь лоб в мелких бисеринках нота. Каждый раз стискивая зубы, когда правая нога касалась линолеума. Тук, тук, туканье трости врезалось в мои легкие, словно нож для колки льда.

И какого черта нужно делать блокадную анестезию, если ее действие все равно заканчивается?

Тук, тук, тук.

На полу полоска красных пятен. Свежая кровь, красная и блестящая в флуоресцентном свете подвесных ламп. Фрэнк Макензи хоть и сумел удрать от Элис в парке, она, судя по всему, умудрилась его зацепить. Кровавый след вел через двери в другой, крашенный зеленой краской коридор.

Элис нигде не было.

Пapa медицинских сестер, оглядываясь через плечо, помогали старушке подняться с пола:

— Давайте, миссис Пирс, мы положим вас обратно в постель.

Я прошагал мимо них, дыша в унисон со стуком трости.

Заорал мобильник. Я схватил его и нажал на кнопку, прервав мелодию на середине.

— Эш? — Это была Элис. — Ты где?

— Я… я иду так быстро… как могу… — Тук, тук, тук.

— Он побежал вниз, в подвал.

— Не ходи за ним… Алло? Элис? Алло?

Она разъединилась.

И почему, черт возьми, меня никто не слушает?

Еще одна двустворчатая дверь. Снова зазвонил мобильный телефон. Я ударил по кнопке:

— Я же сказал не преследовать его! Подожди, когда…

— Шеф, где вы? — Рона. — Звонили с места осмотра преступления, Меган Тейлор у них, она жива. Мы можем…

— Немедленно отправьте группу захвата в каслхиллскую больницу. Перекройте все входы и выходы. Никого не впускать и не выпускать, пока я не скажу.

— Но…

— Мальчик-день-рождения — Фрэнк Макензи, скажи Дики. И немедленно отправьте туда группу захвата, черт возьми!

Если мне повезет, они прибудут туда позже, чем я забью мерзавца до смерти. Сунул мобильник в карман и, толкнув рукой, прошел в еще одну двустворчатую дверь. Коридор вывел меня в небольшой вестибюль. С потолка свисали таблички: «РАДИОЛОГИЧЕСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ», «ОНКОЛОГИЧЕСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ», «МЕДИЦИНСКАЯ РАДИОЛОГИЯ», указывавшие в три разных направления. Направо лифт, сбоку от него — лестница, один из пролетов которой шел к «КАРДИОЛОГИИ», другой спускался в подвал. Кровавый след, змеясь, скрывался в глубине — блестящие красные пятна на серых бетонных ступенях.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стюарт Макбрайд читать все книги автора по порядку

Стюарт Макбрайд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




День рождения мертвецов отзывы


Отзывы читателей о книге День рождения мертвецов, автор: Стюарт Макбрайд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x