Роберт Брындза - Черные пески
- Название:Черные пески
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135255-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Брындза - Черные пески краткое содержание
Что, если это — целая серия кровавых убийств, совершающихся в течение десятилетий? Таинственный убийца прячется в тумане, подобно призраку похищая жертв. Он бесшумен. Безжалостен. Не оставляет следов.
Когда похищают еще одну женщину, Кейт и Тристан понимают, что у них остались считанные дни на то, чтобы спасти ее.
Черные пески - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Формально мы благотворительная организация, — сказала женщина более интеллигентным голосом.
— Не умничай, Дана.
— Кто-то ведь должен. Это семейная обязанность. Я делаю это каждый год, и они из тех гостей, которые много жертвуют. Это произойдет, нравится тебе или нет!
— Семья? Да вы больше похожи на мафию, всегда готовы сомкнуть ряды.
Внезапно дверь открылась, и Кейт с Тристаном отступили назад. Красивый мужчина лет пятидесяти с коротко стриженными седыми волосами, в очках и элегантном костюме прошел мимо них и направился к кафе.
Кабинет внутри был небольшим, сужаясь к носу здания в форме корабля. Свет лился через окна, расположенные с каждой стороны. Женщина нервно перекладывала бумаги за столом, одетая в то, что Кейт считала высокой модой: мешковатый черный сарафан и сабо на толстой подошве. Ее сливового цвета волосы были уложены в безупречный блестящий боб. На ней красовались очки в толстой белой оправе и множество массивных украшений. Это была Дана Бейкер, совершенно не похожая на неряшливую, светловолосую, веснушчатую девушку из видео на YouTube.
— Здравствуйте, пожалуйста, входите, — сказала она, приходя в себя.
Кейт уже собиралась пуститься в подготовленную болтовню о расследовании смерти Саймона Кендала, когда Дана добавила:
— Могу я предложить вам кофе после долгого путешествия?
Кейт поняла, что Дана приняла их за кого-то другого, кого она ждала. Она исподтишка взглянула на Тристана, чтобы он подыграл ей.
— Кофе был бы очень кстати, — ответила Кейт.
— Да, с молоком и сахаром, пожалуйста, — добавил Тристан, закрывая дверь.
— Пожалуйста, садитесь, — сказала Дана, указывая на большой ярко-розовый диван под окном, выходящим на дорогу. Тристан взглянул на Кейт, словно спрашивая: «Мы скажем ей, кто мы такие?». Кейт кивнула ему. Дана кому-то позвонила и попросила кофе.
— Вы говорили довольно громко, и мы невольно услышали ваш разговор, — сказала Кейт, когда Дана повесила трубку.
— Да. Опасно смешивать бизнес и удовольствие, работая со своим парнем. Я думала, вы говорили с Харрисоном… о пакете финансирования? — Она прищурилась. — Вы Келли Принс? — спросила она, заглядывая в свой ежедневник. — Из Совета по делам искусств?
Последовала долгая пауза. Кейт понимала, что им придется признаться.
— Нет. Я Кейт Маршалл, частный детектив. Это мой коллега, Тристан Харпер. Мы расследуем смерть Саймона Кендала. — Кейт заметила, как напряглась Дана.
— Мне не сообщили, что приедет полиция. Обычно вы звоните заранее.
— Мы частные детективы… Зачем полиции звонить вам заранее?
Нацепив на лицо бесстрастную маску, Дана села ровнее.
— Довольно нечестно с вашей стороны притворяться, что вы из Совета по делам искусств, — сказала она, игнорируя вопрос.
— Вы сделали предположение, а я вас не поправила, — сказала Кейт.
— Мне нечего ответить.
— А я вас ни о чем и не спрашивала, лишь поинтересовалась, с чего бы полиции предупреждать вас о визите? — Кейт подняла бровь.
— Мы знаем нескольких высокопоставленных сотрудников полиции, моя семья знает, — сказала она. — А теперь я должна попросить вас уйти, я ожидаю…
— У вас прекрасный вид на водохранилище, — сказала Кейт, указывая на огромное окно, выходящее на воду. — Должно быть, вы многое видели.
— Видела что?
— То, как нашли тело Саймона Кендала после того, как он утонул? Работу полиции?
— Парнишка пошел в поход, верно?
— Да.
— И полиция подозревает его друга?
— Именно, — ответила Кейт.
— А что думаете вы? — спросила Дана, ее вопрос казался искренним.
— У нас свои соображения на этот счет, и еще, Саймон был очень сильным пловцом, как тогда получилось, что он утонул.
— О господи, вы же не из той ужасной группы, которая борется за право ходить?
— Нет. Дилан, помощник вашей тети, какова его роль в компании?
Казалось, Дана удивилась резкой смене темы.
— Дилан уже много лет работает у моей тети Сильвии. Он ее водитель, а еще защищает ее. Из-за тех психов в Альянсе ему приходилось делать это на протяжении многих лет. Один участок дороги, по которому ведутся споры, проходит рядом с ее домом. Вы знаете, что один из этих людей ворвался в дом и угрожал ей ножом?
— Ее ранили?
— Нет, Дилан застрелил нападавшего.
— Он убил вломившегося? — спросил Тристан.
— Да, в целях самообороны, что вполне законно. Этот человек убил бы мою тетю, если бы Дилан не защитил ее.
— Три дня назад, когда мы были в лагере, Дилан угрожал нам ружьем, — сказала Кейт.
— Как я уже сказала, он очень оберегает тетю Сильвию. И его ружье официально зарегистрировано.
— Незаконно угрожать кому-то, кто занимается своими делами на общественной земле, — сказала Кейт.
— Послушайте, если вы…
— А как насчет «Хедли-Хаус»? — спросила Кейт, засыпая Дану вопросами. — Дилан работал там?
— Вы про ночной клуб? Да, он отвечал за охрану у входа.
— А сам работал там вышибалой?
— Думаю, да. Там часто возникали проблемы с местными.
— Аррон Ко друг семьи?
— Да, они с тетей дружат с детства. Не понимаю, как эти вопросы…
— Генри Ко тоже друг семьи?
— Конечно, он сын Аррона. Я не обязана отвечать на эти вопросы, и мы были далеко, когда Саймон Кендал утонул.
— Мы?
— Мы с Харрисоном были на моей вилле, — ответила Дана.
В дверь постучали, и Харрисон открыл ее. Он стоял рядом с темноволосой женщиной, одетой в толстое пальто с принтом «гусиная лапка».
— Дана, это Келли Принс… У нас назначена встреча.
— У меня очень мало времени, — сказала Келли.
— Эти двое уже уходят, — сказала Дана. Казалось, ее взволновали услышанные вопросы.
Кейт с Тристаном вернулись на стоянку.
— Что думаешь? — задала вопрос Кейт.
— Не знаю, — ответил Тристан. — По-моему богатеев сложно разгадать. И она кажется немного туповатой.
— Это ничего не значит, — сказала Кейт. — Я хотела спросить ее о других пропавших людях, но не хочу ставить под угрозу показания Теда. Но вот Дилан кажется очень интересной личностью. Похоже, он замешан во всем, что связано с защитой семьи Бейкер.
36
Кейт и Тристан поехали в магазин «Хаббл Кук», расположенный в небольшой деревушке под названием Фром-Кроуфорд, в нескольких милях от Эшдина и принадлежащий Стивену Бейкеру. Здание стояло на главной улице с дорогими магазинами, включая старинную мясную лавку, частную пекарню и захудалую аптеку «Бутс».
Кейт с Тристаном припарковались на небольшой платной парковке напротив и перешли дорогу. Несмотря на моросящий дождь и приближающиеся сумерки, на улице у магазина были выставлены модные серебряные кастрюли и сковородки.
Витрина была оформлена в стиле Хэллоуина. Правдоподобно выглядящие декорации фермы на Среднем Западе в комплекте с сараем и амбаром для зерна. На заднем плане медленно вращалась деревянная мельница и виднелись ряды настоящей кукурузы. Среди них стояли оранжевые тарелки «Ле Крузе», оформленные как тыквы, и трактор, сделанный из кухонной утвари: сковородки на колесах и хлебопечки, использованной в качестве двигателя. В окне появился маленький светловолосый мальчик со стрижкой «под горшок». Он был одет в красный пуловер и джинсы, а в руках держал плюшевого мишку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: