Кендра Эллиот - Вторая правда
- Название:Вторая правда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117960-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кендра Эллиот - Вторая правда краткое содержание
Вторая правда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эдди заглянул в свои записи.
— Автомобиль на Робинсон-стрит. Мусорный бак. Сарай Паркеров. Мусорная куча Клайда Дженкинса. Сказал, что сегодняшнее происшествие — тоже дело рук Лэндона.
— Отлично, — обрадовалась Мерси. — Лэндон не признался прямо в поджоге собственности Паркеров, но об остальных пожарах рассказал с удовольствием.
— Джейсон утверждает, что не присутствовал ни при убийстве шерифов, ни при убийстве Пенса.
— Он считает, что Хечт был там? — спросил Трумэн.
— Да.
Мерси резко выпрямилась:
— Джейсон спрашивал об этом Лэндона?
— Нет. Говорит, что когда услышал о тех поджогах, то сразу понял, что это Лэндон, но не решился поговорить с ним об этом.
— Серьезно? И все равно корешится с ним? — с отвращением спросил Дейли.
— Я спросил его то же самое, — сообщил Эдди. — Джейсон ответил, что ждал, пока Лэндон сам поднимет эту тему, чтобы можно было сообщить полиции о признании.
— Чушь собачья, — фыркнула Мерси. Трумэн кивнул.
— Он трус, — продолжала Килпатрик. — Кейли говорила, что остальные смотрят Лэндону в рот; она считает, что они боятся его.
— Боятся? — переспросил Дейли. — И на что же он, по их мнению, способен?
— Я надавил на Джейсона, — ответил Петерсон. — Спросил, угрожал ли ему Лэндон. Внятного ответа не получил. Как я понял, в пьяном виде Лэндон агрессивен, несет всякую чушь с угрозами, и все вокруг ходят на цирлах.
— Половина моих знакомых ведут себя так же, когда пьяные, — заметил Трумэн.
— Да, но Джейсон очень уж юлил, когда я пытался добиться ответа. А Лэндон как себя вел?
— Перепугался и громко вопил, что никого не убивал и не причастен к этим двум поджогам. — Мерси сделала паузу. — Я ему верю.
— Я тоже, — добавил Трумэн. — Но после показаний Джейсона начинаю сомневаться.
Мерси поморщилась:
— Я тоже. Может, он боялся разоблачения, а не того, что на него повесят убийство?
— Нам подписали ордер на обыск дома Лэндона — точнее, его матери — на предмет оружия, — сообщил Эдди. — Отправимся туда утром. Надеюсь, после этого все прояснится.
— В ордере должен быть включен и досмотр стрельбища, на котором Лэндон тренируется, — добавила Мерси. — Если не найдем нужный ствол, то, может, хотя бы получим доказательство, что там стреляли с такого расстояния…
— Уже включил. Ордер предусматривает осмотр всего имеющего отношение к оружию.
Мерси дала ему «пять».
— Значит, утром первым делом туда?
— Да. — Петерсон посмотрел на шефа полиции: — Ты будешь?
— Конечно. Даже не думайте поехать без меня.
20
На следующий день рано утром Мерси наблюдала, как криминалисты конфискуют оружие в доме Лэндона. Все зарегистрированные стволы внесли в список. Килпатрик слабо надеялась, что они найдут и нелегальное оружие, но этого не произошло. Мать Лэндона прислонилась к стене и курила, следя за каждым движением непрошеных гостей холодным взглядом. Хотя ее предупредили о визите полицейских, она вела себя подчеркнуто недружелюбно.
Мерси отметила ее сходство с сыном. Миссис Лэндон была очень худой, словно питалась исключительно сигаретами и тостами. Она работала в продуктовом магазине; Килпатрик не сразу сообразила, что уже несколько раз встречала ее там. Она не относилась к улыбчивым и доброжелательным продавщицам, зато работала быстро и эффективно, и ей никогда не приходилось долго копаться в поисках товарных кодов, что для Мерси было важнее притворной улыбки.
Судя по всему, миссис Лэндон ее не узнала.
Но после сегодняшнего она меня запомнит. Придется расплачиваться на других кассах.
— Пойдем-ка, тут есть на что взглянуть, — позвал Мерси Петерсон. Она проигнорировала злобный взгляд матери Лэндона и вслед за напарником обошла вокруг дома.
Через несколько минут они приблизились к границе участка. Мерси посмотрела на пологие холмы, окаймлявшие владения Хечтов. Солнце только-только выглянуло из-за холма. Изо рта вырвалось облачко пара.
Несмотря на ясное небо, день обещал быть холодным.
— Сколько у них акров? — спросила Килпатрик.
— Около десяти.
— Есть еще какие-нибудь постройки?
— Только большой сарай рядом с домом. Там пара мотоциклов, квадроциклы и старый грузовик, который, кажется, десятилетиями не трогался с места.
— Сняли отпечатки шин с мотоциклов?
— Со всех.
— Миссис Хечт не возражала?
— Я умею быть обаятельным. Если б попросил, она отдала бы даже свой новый «айфон».
Искоса взглянув на Эдди и отметив его статный профиль и отличное телосложение, Мерси согласилась. Ее напарник умел очаровывать.
— Возможно, тебе стоит подрабатывать в качестве жиголо, — сухо заметила она.
— Мы предпочитаем называться эскортом.
Далеко впереди Мерси заметила Трумэна. Он вместе с криминалистом и несколькими окружными шерифами, наклонившись, в перчатках собирал гильзы и бросал в ведро. Подойдя, Мерси увидела, что оно почти полное, а земля все еще усеяна гильзами.
— Тьфу ты… Если б он после каждой тренировки тратил всего минуту на уборку, было бы гораздо проще.
— Это ты еще не видела его спальню. Сомневаюсь, что в лексиконе Лэндона есть слово «уборка», — заметил Эдди.
Вообще-то Мерси видела спальню. Хорошо, что поиском оружия занимаются криминалисты; ей просто необходимо принять душ перед тем, как продолжить работу.
Они подошли к криминалистам. Трумэн протянул ей перчатки.
— Надеюсь, сегодня твоя спина в порядке.
Мерси оглядела сидящих на корточках.
— А если я скажу «не в порядке», можно ограничиться наблюдением?
— Нельзя.
— Я покажу ей мишени, — предложил Петерсон. — Потом поможем вам.
Он повел Мерси мимо сборщиков гильз к еще одному криминалисту, который на дальнем конце поля методично выковыривал пули из деревянных мишеней.
— Что скажете? — спросила Килпатрик.
— Скажу, что стрелок очень хороший. И все гильзы валяются вон там — с более близкого расстояния не стреляли.
Он махнул рукой в сторону Трумэна и остальных.
Мерси смерила взглядом расстояние до мишеней — похоже, как раз три сотни ярдов, как и говорил Лэндон.
— Значит, он не преувеличивал, когда хвастался своими навыками.
— Это если стрелял сам Лэндон.
— Тут куча гильз — стрелял или он, или его мать. Больше тут никто не живет, верно?
— Да. И я спросил миссис Хечт, пользуется ли кто-то еще их стрельбищем. Она сказала, что иногда к Лэндону приезжают приятели, но обычно он тренируется один.
— Ему стоит подыскать другое хобби.
— Или работу, — добавил Эдди.
Телефон Мерси зазвонил. Она ответила, не сбавляя шага:
— Килпатрик слушает.
— Спецагент ФБР Мерси? — послышался женский голос.
— Да, я.
— Это Тильда Брасс.
— Доброе утро, Тильда. Надеюсь, у вас всё в порядке?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: