Дэй Кин - Шаг к убийству
- Название:Шаг к убийству
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00053-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Кин - Шаг к убийству краткое содержание
Романы «Девушка с дурной репутацией и «Шаг к убийству» на русском языке публикуются впервые.
Шаг к убийству - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В грузовике остался Эйнджел Гуттиерес, все еще цеплявшийся за руль.
Глава 3
Реннер спиной упал на каменную осыпь, а Тамара почти навалилась на него. Он смягчил ее падение своим телом, но голые ноги девушки болтались в воздухе. Вновь начавшийся камнепад несся по склону, и Реннер старался, как мог, оградить Тамару от ушибов. В то же время он отползал в сторону, в более безопасное место, чтобы увер-. нуться и от падавшего «кадиллака» и от следовавшего за ним грузовика.
Тут и шериф Причард рискнул помочь им. Он тяжело дышал и говорил с трудом.
— Черт побери! — хрипел он. — Черт побери! Это самый храбрый поступок, который мне довелось видеть.
Реннер не считал себя храбрецом и не гордился собой. Он чувствовал себя больным. У него перед глазами стояло лицо Эйнджела, когда грузовик перевалил через обрыв и начал падать.
Реннер высвободился из-под Тамары, встал возле нее на колени. Девушка лежала с закрытыми глазами и тяжело дышала. Она, наверное, стукнулась обо что-то головой, когда они оба падали, и потеряла сознание.
— Как, она? — г спросил Причард, опускаясь рядом на колени.
— Не знаю, — растерянно ответил Реннер.
С дюжину или более людей уже спускалось по склону. Доктор Фландерс все еще не приехал, но отец Себастьян был среди них. Священник подошел ко все еще стоявшему на коленях Реннеру.
— Девушка сильно пострадала? — спросил он.
— Не знаю, — ответил Реннер.
Шериф Причард поднялся на. ноги и крикнул наверх, чтобы кто- нибудь принес несколько одеял из полицейской машины. Когда их принесли, он расстелил одно на земле около Тамары. Затем, осмотрев ее и убедившись, что позвоночник девушки не поврежден, шериф мягко перевалил ее на одеяло.
Причард продолжал осматривать Тамару. Казалось, ничего серьезного. Кровь; по-видимому, брызнула на нее, когда водитель головой пробил ветровое стекло.
Реннер тоже поднялся с колен и отошел на несколько футов. Он чувствовал себя скверно. Это, безусловно, его вина. Если бы он не так упорствовал в своих намерениях спасти «Эльдорадо», ничего бы подобного не случилось.
Шериф тем временем накрыл лежавшую на земле девушку другим одеялом.
— Теперь, милая, ты в полном порядке, — успокаивал он, будто разговаривал со своей десятилетней дочкой. — Никто теперь тебя не обидит. Лежи спокойно, пока не подъедет доктор, и ни о чем не беспокойся.
Затем Причард подошел к телу человека, которого Реннер вытащил из машины.
— Кто-нибудь знает его? — спросил он.
Никто из присутствующих не отозвался.
— Мерзавец! — негодовал шериф. — Конечно, у меня нет доказательств, и я подожду, пока девушка не придет в себя. Но насколько я могу судить, он, вероятно, решил поиграть с ней на скорости в семьдесят или восемьдесят миль. Именно в этот момент машина и соскочила с дороги. След скольжения говорит о том, что скорость была именно такой.
Келси перестал таращиться на Тамару и спросил, не знает ли ее кто- нибудь из присутствующих. Причард добавил, что девушка сообщила Реннеру свое имя — Тамара Дараний. А также и то, что она опоздала на местный автобус в Коув-Спрингс, и тот, кто погиб, предложил подбросить ее.
Келси проявил явную заинтересованность.
— Девушка, путешествующая на попутных, так что ли?
— Похоже, что так.
Келси повторил ее имя:
— Тамара Дараний — ничего себе имечко!
Реннер вытащил сигарету и закурил.
— Это венгерское имя.
Келси спросил несколько заносчиво:
— Откуда вы-то знаете?
Реннер молча курил какое-то время. Несмотря на происшествие, ничего не изменилось: он все еще должен был думать о судьбе своих владений, и Келси как бы сам нарывался. Все будет зависеть от того, получила ли Тамара какие-нибудь травмы и насколько они серьезны.
Шериф Причард стоял на коленях около мертвеца и шарил по его карманам. Это было непросто: кровь залила все, кроме бумажника, вернее, его содержимого. Шериф покрутил в руках его водительские права. — Известно тебе имя Джона А. Барона, Курт?
— Где-то слышал, но не могу припомнить где, — ответил он.
Причард пощупал толстую пачку банкнот в бумажнике.
— Кто бы он ни был, но он просто напичкан деньгами.
Двое крестьян не прекращали молиться. Они перебрались через край обрыва и, цепляясь руками и ногами за траву и кочки спустились вниз. Один из них что-то кричал.
Шериф Причард подошел к краю пропасти и посмотрел вниз. Карлос Акиллила' добрался до дна и стоял на оторванной дверце буксировщика. Когда он увидел, что Причард смотрит вниз, то поднял руки и скрестил их перед лицом, давая понять, что все кончено. Ветер почти заглушал его голос.
— Умер! — кричав он.
Причард снял фуражку.
— Жалко парня.
Затем он снова одел ее и обратился к своему напарнику по ночному дежурству, который спускался по склону.
— Где доктор Фландерс?
Том Хили ответил, как бы извиняясь:
— У него срочная операция на ранчо Бисон. Но когда я с ним разговаривал, он сказал, что если мужчина и девушка не слишком пострадали и их еще можно перенести, то лучше было бы отправить их в город. Это сэкономило бы много времени.
— Водитель подождет, — мрачно проговорил Причард. — А также и Эйнджел Гуттиерес. Но девушку нужно отправить.
Реннер начал снимать одеяло с Тамары, чтобы опять взять ее на руки, но, посмотрев на Келси, остановился.
— Послушайте вы, как вас там, — обратился он к маленькой брюнетке.
Девушка в обтягивающих джинсах сказала, что ее зовут Мэри.
— Сделайте одолжение, Мэри, — попросил Реннер. — Помогите этой девушке. — Когда она летела вниз и когда я вытаскивал ее из машины, юбку и свитер пришлось стащить. Когда она придет в себя, ей будет неприятно, что все эти мужики глазеют на нее.
Шериф Причард первый показал пример и повернулся к пострадавшей спиной.
— Курт прав. Как бы вы себя чувствовали, если бы это оказалась ваша сестра?
Когда Мэри привела более менее Тамару в порядок, Курт отнес ее наверх к полицейской машине. Она не открывала глаз и едва дышала. Ему не терпелось узнать: она без сознания или в глубоком обмороке. Но в любом случае он должен быть начеку, пока не поговорит с ней с глазу на глаз.
Утренний ветерок был свежим и прохладным. Причард ехал с опущенными стеклами. Реннер вообще не чувствовал холода. Он раскраснелся. Лицо его горело. Он на заднем сиденье держал Тамару на руках. Когда девушка придет в себя, если, конечно, придет, он объяснит, что ей предстоит делать, а именно: позволить и даже поощрять Келси, когда тот станет заигрывать в нею. /
Перспектива не из приятных. Как ему было известно, др сих пор он оставался единственным мужчиной в ее жизни.
Они прибыли в поместье Реннера, и по пути так и не встретили машины доктора Фландерса. Маннере выключил большую неоновую вывеску и освещение во дворе. Но в ресторане и на заправочной станции горел свет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: