Дэй Кин - Шаг к убийству
- Название:Шаг к убийству
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00053-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Кин - Шаг к убийству краткое содержание
Романы «Девушка с дурной репутацией и «Шаг к убийству» на русском языке публикуются впервые.
Шаг к убийству - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жизнь в маленьком городке — не для него. Может, он и опустился, но не до такой степени. В маленьком городке он и неделю не выдержит, тоска заест. Опйть же, что ’Касается хорошей девушки — городские девушки ничем не отличаются от тех, которые встречаются на площадках аттракционов. Выпуклости у них располагаются на тех же местах. И те и другие имеют одинаковые слабости.
Помещение склада и длинная платформа сложены из красного кирпича. Три заросших бурьяном ржавых рельсовых пути вели к реке — к рядам подгнивших деревянных пирсов.
Феррон поставил машину в тени дерева и закурил еще одну сигарету. Он ждал, что поезд вот-вот привезет необходимый ему груз. После урагана в Шелби и ливня в Пойнт-Верде на площадке не хватало исправного оборудования.
Он покурил еще немного, пока не сообразил, что поезд уже прибыл и ушел. Худая собака с облезлой шерстью и выпирающими ребрами обнюхивала с любопытством деревянное колесо багажной тележки, где лежал единственный мешок почты. Два человека, похожие на торговцев, и высокая белокурая девушка стояли на платформе.
Когда Феррон посмотрел на них, один из мужчин сказал что-то девушке. Она улыбнулась и покачала головой. Мужчины взяли свои чемоданы и пошли к ожидавшему такси. Девушка посмотрела на стоянку такси, переступила с ноги на ногу, вероятно раскаленные кирпичи платформы жгли ступни через тонкую подошву туфель. Собака отбежала от колеса и теперь обнюхивала лодыжки девушки.
— Хороший пес, — произнесла девушка. — Но все-таки пойди прочь!
Феррон вошел под крытый навес между складом и камерой хранения багажа. На дальнем конце платформы толстяк в пропотевшей голубой рубашке, уперев руки в боки и хмурясь, смотрел на грузовик, груженный с верхом картонными коробками с надписью: «Аттракционы Эда Феррона».
Груза оказалось больше, чем предполагал Феррон.
«Придется оплатить расходы и послать одного из рабочих за грузовиком», — подумал Эд и зашел в багажное отделение, чтобы подождать толстака. На поцарапанном прилавке монотонно урчал дешевый электрический вентилятор, но он не в силах был ослабить жару.
Феррон взглянул через открытое окошко. Хотелось бы знать, кто эта голубоглазая блондинка. Если она из Бэй-Байу, то, судя по элегантной одежде, либо дочь, либо жена какого-нибудь богатея. Фигурой она, как близнец, похожа на рыжеволосую Ханну из почтового отделения.
Совершенно очевидно: она осталась ждать того, кто должен был ее встретить. И теперь жара действовала ей на нервы. Она то и дело переступала с ноги на ногу, глядя на дорогу, идущую в город. На ее красивом цвета молодой зелени костюме начали появляться пятна в тех местах, где леди не положено потеть.
Металлические колеса загрохотали по красному кирпичу — человек из багажного отделения катил тяжело нагруженную тележку по платформе. Он проехал мимо девушки, затем вдруг повернулся и резко затормозил.
— Алло! Вы Марва Миллер?
— Да, — ответила девушка.
Феррону понравился ее голос — низкий, грудной и очень женский. Феррон перевел взгляд с лица девушки на ее руки. Бриллианты, которые сверкали на пальцах блондинки, свидетельствовали: деньги у нее водились. Такой суммой можно было бы полностью расплатиться с банком.
Толстяк, узнав имя девушки, пришел в такой восторг, что выплюнул жевательную резинку и воскликнул:
— Вот это да!
Девушка опять взглянула на дорогу и спросила:
— Не видели ли вы сегодня полковника Миллера?
— Вы говорите о седом пьянчуге, который живет там, на берегу залива?
— Такое описание отчасти подходит к нему.
— Нет, не видел, — сказал толстяк и принялся вглядываться в лицо девушки. Он, видимо, не мог отделаться от какой-то мысли. — Итак, вы и есть Марва Миллер!
Девушка подняла два дорогих чемодана и перешла в тень под навес, как раз напротив двери багажного отделения.
— Да, я Марва Миллер, так что из того?
Толстяк бросил тележку и последовал за Марвой, вытирая лоснящееся, красное лицо серым носовым платком.
— Страшно рад познакомиться. И поскольку, я вижу, вас не пришли встречать, — и тут он заманчиво изложил свои дальнейшие действия, — если вы подождете, пока я закрою контору, то буду рад подвезти вас, куда бы вы ни направлялись. Моя машина недалеко, позади станции.
— Нет, спасибо, — ответила девушка и, вынув сигарету из пачки, закурила, — если не возражаете, я позвоню по телефону и вызову такси.
Толстяк настаивал:
— Зачем же! Я живу в городе недавно. Когда поселился здесь, вас уже не было, но вы мне понравились сразу, как только увидел вашу фотографию в журнале «Пикайун». Я сразу себе сказал: «Вот девушка, которую ищу».
— Как? Разве моя фотография опубликована в «Пикайуне»? Мистер Робертс, видимо, пожалел мне копию.
Она попыталась обойти толстяка, но тот загородил вход в зал ожидания.
— Ну, вы не должны презирать меня, дорогая.
Девушка бросила сигарету на платформу и раздавила ее носком туфли.
— Что вы, черт побери, себе позволяете?
Толстяк хлопнул себя по ляжкам.
— Что позволяю? Ха-ха. Ну, ребята, вот это да! Ты хочешь, чтобы я объяснил тебе?
Феррону было жарко. Он был раздражен. Ему хотелось побыстрее вернуться на площадку аттракционов. Его удивило поведение толстяка. Почему этот идиот решил, что может подцепить такую девушку, — сразу видно, она принадлежала совсем к другим слоям общества.
Девушка рассердилась и уперла руки в боки.
— Послушайте, мистер! Если вы сейчас же не прекратите приставать ко мне, я позвоню*в полицию.
— Будь я проклят! — рассмеялся толстяк. — Будь я проклят! — Капли пота выступили у него на физиономии. — Чего ты напустилась на меня, Марва? Я же не так просто. Заплачу. Знаю, ты дорого берешь, но ты этого стоишь.
Девушка еще раз попыталась пройти. Толстяк снова схватил ее.
— Пойдем со мной, дорогая. Пожалуйста!
Девушка вскрикнула и со всей силы влепила пощечину. Это еще больше возбудило толстяка.
— Давай, ударь еще раз! — подзадоривал он. — Люблю, когда мои девушки бьют меня, — тогда мне еще больше хочется.
Рыдая, девушка попыталась освободиться, но толстяк все сильнее прижимал ее животом к стене и пыхтел:
— Даю наличными сейчас. Деньги на бочку.
Сцена выглядела отвратительно. Шелковистая прядь волос пшеничного цвета выбилась из-под изйЫной шляпки, намокла от слез и пота и приклеилась к щеке девушки.
— Пожалуйста, отпустите меня, — умоляла она.
Феррон вышел из багажного отделения и оттащил толстяка от девушки.
— Тише, приятель, — сказал он, — веди себя прилично. Молодая леди хочет всего лишь позвонить по телефону.
Тот дохнул ему в лицо перегаром:
— Ты кто такой?
— Меня зовут Феррон.
— А, человек с аттракционов. — Толстяк сбросил руку Феррона со своего плеча. — Хорошо, оформлю твой багаж через минуту. А сейчас иди прогуляйся. Я занят.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: