Кендра Эллиот - Первая смерть [litres]
- Название:Первая смерть [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-113366-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кендра Эллиот - Первая смерть [litres] краткое содержание
Первая смерть [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он сел за столик.
– Тут превосходные бургеры. Советую с грибами и швейцарским сыром.
Мерси кивнула, не отрывая взгляда от меню.
– Не особо люблю бургеры, но спасибо за совет. А тут хорошие энчилады [19] Энчилады – мексиканское блюдо в виде лепешки с начинкой, запеченной с сыром под острым соусом.
?
– Понятия не имею.
– О, шеф, как поживаете? – появилась их официантка.
– Замечательно, спасибо, Сара. Как ваши дети, не бедокурят?
– На этой неделе всего лишь сломали дверцу холодильника, но пока даже вторник не закончился. Вам как обычно?
– Да. Мерси?..
Та поглядела на официантку.
– Кофе с жирными сливками и энчиладу, пожалуйста. Без сыра.
– Ее начинка в основном сырная, – сообщила Сара. – Желаете дополнительно оливки и соус?
– Звучит замечательно.
Официантка испарилась. Трумэн готов был поклясться, что Мерси облегченно выдохнула. Хотя, возможно, ему померещилось. Из ее сумочки, лежащей на скамеечке, донеслось гудение. Килпатрик вытащила телефон и посмотрела на экран.
– Результаты вскрытия Неда Фейхи.
– И что там? – Трумэн нетерпеливо ждал, пока Мерси открывала и прокручивала на экране электронное письмо. Когда она сосредоточилась на крошечном шрифте, между ее бровями пролегла узкая борозда.
– Это и так понятно, это понятно, это понятно… – бормотала агент. – Есть тут хоть что-то новое?.. А, вот. Установлена дата смерти: между полуночью субботы и шестью утра воскресенья. – Выражение ее лица смягчилось. – Доктор Локхарт никогда не видела такого жуткого артрита спины и коленей. Бедняга. Неудивительно, что все считали Фейхи раздражительным. Он испытывал постоянную боль.
– Причиной смерти по-прежнему считается огнестрельное ранение, верно?
– Да. Не слышали – пулю не обнаружили? Окружные криминалисты должны были поискать ее.
– Мне никто ничего не сообщал.
– Я пошлю Джеффу письмо с вопросом.
– Джеффу?
– Старший агент-наблюдатель Бенда.
Ее временное начальство.
Мерси оторвалась от телефона с удовлетворенным видом.
– Теперь мы можем сосредоточиться на этом временно́м промежутке. Очень полезная информация.
– Здравствуйте, шеф Дейли. Надеюсь, у вас все хорошо.
Трумэн поднял голову и увидел сияющее круглое лицо Барбары Джонсон. Бывшая учительница старших классов входила в число его любимых горожан. Наверное, потому что всегда позитивна и жизнерадостна. Когда Дейли находился рядом с ней, у него всегда поднималось настроение.
– Так и есть, Барбара. Позвольте предста…
– Мерси Килпатрик ? – в голосе Джонсон прозвучало удивление.
Не успел Трумэн и глазом моргнуть, как Мерси вскочила и обняла женщину. Они отстранились и уставились друг на друга, рассмеялись и опять обнялись. Барбара вытерла слезы.
– Ох, девочка моя… Я так рада тебя видеть! Столько раз вспоминала тебя за эти годы…
Они снова отстранились друг от друга. Барбара оглядела Мерси с головы до пят.
– Выглядишь потрясающе. Жизнь в большом городе тебе на пользу.
– Большое спасибо, миссис Джонсон.
– Зови меня просто Барбарой. Ты уже не ребенок. – Она оглянулась на Трумэна. – Мерси была одной из моих лучших учениц. Я всегда знала, что она далеко пойдет.
Килпатрик смахнула слезы.
– Спасибо, миссис… Барбара, – неловко ответила она. – Вы не представляете, как много эти слова значат для меня. Я всегда могла на вас опереться, поговорить о чем угодно…
– Где ты была? Почему не приезжала нас навестить? – расспрашивала пожилая женщина. – Я постоянно вижу твоих родителей, но они никогда тебя не вспоминают.
Мерси бросила взгляд на Трумэна. В ее глазах мелькнуло виноватое выражение.
– Это долгая история. Может, встретимся и поговорим в другой раз? Сейчас я на работе.
– Уверена, начальник полиции не будет против…
– Можем оставить это на потом, пожалуйста, Барбара? С удовольствием поговорила бы с вами, – быстро произнесла Мерси. – Но у нас плотный график.
Она умоляюще посмотрела на Трумэна. Тот испытывал искушение согласиться с доброй учительницей – просто чтобы увидеть реакцию Килпатрик…
– Она права, Барбара. Нам надо перекусить и бежать.
На лице Барбары отразилось разочарование. Сердце Трумэна сжалось при виде такого не типичного для нее выражения.
– Хорошо, – она указала пальцем на Мерси. – Не вздумай уезжать из города, не навестив меня. Иначе я сама тебя разыщу.
– Обещаю, что не поступлю так.
Женщины обменялись еще несколькими фразами, и Джонсон ушла, а Мерси скользнула обратно за столик – как раз появилась Сара с едой. Трумэн молча раскрыл бургер, добавил в него кетчуп и горчицу, затем опять сложил булочку, откусил и начал медленно жевать. Дейли прождал целую минуту, в течение которой стояла тишина: Мерси набросилась на энчиладу, не отрывая взгляд от еды. Наконец Трумэн заговорил:
– Итак… спецагент Килпатрик, думаю, вам есть что мне рассказать.
Мерси проглотила большой кусок кукурузы, закашлялась и потянулась за стаканом воды. Трумэн откусил от бургера и, жуя, спокойно смотрел на нее.
Как много ему известно?
Ковыряясь в энчиладе, параллельно она перебирала в уме всевозможные объяснения, отбрасывая большинство.
Придерживайся правды. Не обязательно говорить всю правду.
– Я выросла в Иглс-Нест, но не бывала здесь с восемнадцати лет. – Мерси рискнула встретиться с собеседником взглядом. На лице Трумэна не отразилось ни капли удивления. Из него вышел бы отличный игрок в покер.
Он откусил еще кусок бургера. На его тарелку закапал кетчуп. Взгляд начальника полиции не отрывался от Мерси. Он приподнял бровь. И?..
– Я поссорилась с родителями, – Килпатрик пожала плечами. – Ну, понимаете, подростковое. Ограничения. Разница в мировоззрении. Попытка выяснить, как далеко я могу зайти. – Она ковырнула еду еще несколько раз, уже не испытывая голода. – В любом случае, у меня не было причин возвращаться.
– Однако вы поддерживали связь с родителями.
– Не поддерживала.
– Вообще?
– Да.
– Электронные письма? Рождественские открытки?
– Никто из нас ничего не посылал.
– Но у вас четверо братьев и сестер. Вы общаетесь с ними, верно?
Мерси побледнела.
– Откуда вы узнали?
– Сложил два и два после того, как Тоби заметил ваше сходство с Кейли Килпатрик. И подумал, что, возможно, вы – давно бросившая ее мать, но Ина Смит поправила меня.
Мерси отложила вилку. Глаза ее застлала темная пелена.
– Что еще поведала миссис Смит?
– Она не смогла припомнить, по каким причинам вы уехали из города.
Это хорошо.
– Почему не сообщили мне сразу, что вы родом из Иглс-Нест? – полицейский нахмурился и сделал глоток содовой. – Что – намеревались выполнить задание и уехать, пока никто не узнал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: