Лиз Мур - Алая река
- Название:Алая река
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109564-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Мур - Алая река краткое содержание
Кенсингтон, Филадельфия.
Первое место, куда приходят за наркотиками и сексом.
Последнее место, где вы захотели бы искать свою сестру, спасая ее от серийного убийцы… БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES
БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON #1
ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА GOOD MORNING AMERICA
Самый мощный роман 2020 года по версии New York Times, Forbes, Washington Post, Vogue, Marie Claire, Entertainment Weekly, PopSugar, Bustle
Две сестры. Два мира. Две дороги. Одна судьба.
«Превосходный триллер. Созданный на фоне опиоидного кризиса в Филадельфии, это не просто остросюжетный роман – а умная мощная проза, написанная автором, который глубочайше сопереживает своим героям. Совершенно выдающаяся книга. На последних страницах я буквально протестовала против того, что она заканчивается. Я по-настоящему влюбилась в этот роман».
Пола Хокинс
«Пульсирующий саспенсом, от которого захватывает дух, и безграничным состраданием, “Алая река” является одним из тех романов, что определяют развитие жанра в целом. Лиз Мур – это страшная сила, а ее книга возглавит список обязательного чтения для всех в 2020 году».
Forbes
«Это триллер, о котором в нынешнем году будут говорить все».
Bustle
«Этот роман обречен на то, что все любители жанра будут стараться приобрести его сразу же после выхода в свет».
The Washington Post
«Одна из самых громких книг 2020 года».
Marie Claire
«Выверенный баланс жесткости и глубокой сердечности – вот то, что поднимает “Алую реку” с уровня развлекательного пейдж-тернера до книги, которая побуждает вас срочно позвонить любимому человеку».
The New York Times
«Смесь взрывного триллера и проникновенной семейной саги».
Time
«Мур мастерски выписывает отношения сестер – со времени их близости до мучительной агонии отношений, которые, казалось бы, невозможно оживить…»
Associated Press
«Роман “Алая река” вполне мог стать шаблонным чтивом. Но его автор разрушила все возможные стереотипы. Используя форму криминального романа, она создала глубокое и сложное литературное произведение, в котором герои и злодеи стоят рядом и даже часто меняются местами».
Oprah Magazine
Алая река - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
До сих пор я считала свою линию правильной. Усомнилась недавно, пару месяцев назад, проснувшись не от плача даже – от какого-то щенячьего поскуливания в изножье своей кровати. Никогда ничего подобного не слышала. А потом детский голосок начал повторять: «Папочка. Папочка. Папочка».
Я поднялась, на цыпочках обошла кровать. Томас спал, завернувшись в одеяло, точно звереныш. И разговаривал во сне. Я так и застыла. Время от времени мальчик подергивал ножками и ручками, как щенок, которому снится охота на кроликов. Выражение маленького личика менялось с удивительной быстротой: Томас улыбался, через несколько секунд хмурился, затем изумленно вскидывал бровки и морщил подбородочек. Не сразу я поняла, что он плачет. Коснулась простыни под его щекой. Простыня была мокра от слез. Я положила ладонь ему на лоб, потрясла за плечо. Пробормотала: «Томас, всё в порядке».
Он не проснулся, и впервые в жизни я уложила его рядом с собой и стала гладить ему лобик – так делала моя мама. Проводила пальцем по мягким детским бровкам, пока Томас не затих. Тогда я отнесла его в детскую.
Наутро он в подробностях пересказал ночной эпизод.
– Это тебе приснилось, – заверила я.
Среди ночи обнаруживаю: прогноз оправдался.
В фонарном луче видно: снег валит пышными хлопьями, засыпает подъездную дорожку.
Утром подскакиваю от треньканья телефонного будильника. Судорожно хватаю телефон, жму «Отменить». Экранчик высвечивает сообщение от Бетани – еще в шесть часов скинула. «Завалило по самое некуда. Не приеду». И грустный смайлик.
У меня вырывается язвительное «Ну, спасибо!». Встаю, подхожу к окну. Кругом белым-бело.
– Спасибо, Бетани, удружила! – повторяю я.
За дверью шлепают Томасовы ножки. Мой сын стучится и входит, не дождавшись ответа.
– Мама, что случилось?
– Бетани в снегу завязла. Не приедет сегодня.
Подозреваю, что дело вовсе не в снегопаде. Просто Бетани мстит за вчерашний выговор. С Томасом я этими соображениями не делюсь.
– Ура! – ликует мой сын.
Не сразу понимаю: он уверен, что раз няня не приедет, значит, с ним останется мама.
– Нет, мне нужно на работу.
Маленькое личико кривится. Беру его в ладони.
– Прости, милый. Сейчас что-нибудь придумаю. Один ты не будешь.
Времени в обрез. Опускаюсь на кровать. Что делать? Кому звонить?
Томас пристраивает подбородочек у меня на плече – будто легонькая птичка уселась.
– А с кем я буду, мама?
– Пока не знаю.
– Возьми меня с собой. На заднее сиденье.
Улыбаюсь.
– Нет, детям в полицейскую машину нельзя.
Усаживаю его к себе на колени. Вдвоем мы прикидываем, кто бы мог нас выручить.
Скрепя сердце, набираю номер бабушки. Раньше она меня выручала, сидела с Томасом. Сейчас я не очень на это рассчитываю.
Ба не отвечает. Что и требовалось доказать.
Звоню бывшей приходящей няне, Карле. Она работает в страховой компании в центре. С сожалением Карла говорит, что их контору по случаю снегопада не закрыли.
Последняя моя надежда – Эшли. Сотовый она не берет. Отправляю эсэмэску.
В ожидании ответа кормлю сына завтраком. Поглядываю за окно. Снег все идет.
А ведь я через такие сугробы не проеду. Придется браться за лопату.
– Надевай сапоги, Томас! – командую я.
От физической работы настроение улучшается. В Порт-Ричмонде я занималась спортом. Недолго практиковала кросс-фит. Играла в футбольной команде. Знаю по опыту: три-четыре раза в неделю пропотеть как следует – это полезно. Нервы успокаивает. Сейчас на спорт нет времени.
Вручаю Томасу лопатку – мол, помогай! Двадцать минут он толчется на одном пятачке, потом принимается строить снежный замок.
У меня дело продвигается. Когда целых пять футов освобождены от снега, в дверях возникает миссис Мейхон.
– Не нужно вам убирать снег, Мики. Вы не обязаны.
– Зато хоть размялась.
– Чак бы убрал. Ему карманные деньги не повредят.
Чак – соседский мальчик, подросток. Подрабатывает, сгребая сухую листву и подметая дорожки.
Продолжаю орудовать лопатой.
– В любом случае спасибо вам, – произносит миссис Мейхон.
– Пустяки.
Вдруг меня осеняет. Хватаюсь за телефон. Ответа от Эшли нет как нет.
– Скажите, миссис Мейхон, вы сегодня заняты? В смысле, у вас есть планы?
– Я, Мики, давно планов не строю, – миссис Мейхон мрачнеет.
Никогда не была у нее в доме. Договор подписывали в квартире, которую я сейчас и занимаю. Удивление мое неподдельно. Я представляла обстановку вроде той, что окружает Ба: безделушки-пылесборники, видавший виды ковер на полу, захламленное пространство. Но у миссис Мейхон – минимум эргономичной, недешевой мебели и безупречная чистота. Пол из паркетной доски, кое-где лежат стильные коврики. Кругом картины – абстракции большого формата, написанные размашистыми мазками. Очень, очень недурны. Неужели миссис Мейхон балуется живописью? Спросить не решаюсь, хотя язык так и чешется.
– Мне нравятся ваши картины, миссис Мейхон.
– Спасибо.
И никаких пояснений.
– Ужасно неловко вас беспокоить… Если бы не безвыходная ситуация…
Томас стоит не шевелясь. Похоже, одновременно заинтригован и напуган. Вот шагнул вправо, к лестнице; вытянул шейку, пытаясь увидеть, что там, на втором этаже. Спальня миссис Мейхон – что же еще.
Извлекаю бумажник. В нем только двадцать долларов одной купюрой.
– Возьмите, миссис Мейхон. Это пока. Вечером будут еще деньги.
Миссис Мейхон отмахивается.
– Ну что вы, Мики! Не надо!
– Нет, я так не могу. Пожалуйста, позвольте мне расплатиться.
– Не позволю, – заявляет она.
Дальнейшие уговоры не действуют. Миссис Мейхон непреклонна.
Вручаю ей сумку, которую собрала еще дома. Там смена одежды для Томаса, книги, игрушки.
– Завтрак я тоже упаковала, миссис Мейхон.
Об одном я умалчиваю. Томасу всего четыре года. Он до сих пор писается в штаны, особенно если увидит по телевизору что-нибудь страшное. А напугать его может даже выпуск новостей. Взглянув на Томаса, решаю утаить эти подробности от миссис Мейхон.
– Вот это уж совсем лишнее, Мики. Я прекрасно могу состряпать ланч. Надеюсь, юный джентльмен любит сэндвичи с арахисовым маслом? А, Томас? Как насчет сэндвичей?
Тот кивает.
– Вот и славно. Кажется, мы поладим.
Опускаюсь перед сыном на колени. Целую его в щеку.
– Будь хорошим мальчиком, Томас. Ты же знаешь, что это такое?
Снова следует кивок.
– Это значит – слушаться старших, – произносит Томас, указывая себе на ушко.
Храбрится изо всех силенок.
Чем, чем он будет заниматься целый долгий день?
Записываю свой номер мобильника; впрочем, наверняка он у миссис Мейхон имеется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: