Крэйг Залер - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
- Название:Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-095913-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крэйг Залер - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит краткое содержание
«Ржавый пояс», штат Миссури, город Виктори – одна из самых жутких дыр Соединенных Штатов. Сюда, в промерзшую столицу отбросов, отправлен из солнечной Аризоны прогневавший начальство детектив Жюль Беттингер. Полицейские Виктори привыкли вести дела, не обращая внимания на процедуры и формальности. Для аризонца очевидно, что многим не по вкусу такое положение дел. Но ему и в голову не может прийти, что некто осмелится объявить местным силам правопорядка тотальную страшную войну…
Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да. – Уильямс показал на досье.
– Только фотографии?
– Их там полно.
– Поехали в морг.
– Ты и поезжай. Я занят. – Новый напарник Жюля хлопнул по компьютеру с фотороботами двух молодых белых бандитов на мониторе.
Беттингер указал на досье Элейн Джеймс.
– Это для нас важнее.
– Нас? Мы помолвлены?
– Инспектор Зволински сделал нас напарниками. И чтобы окончательно развеять твои сомнения, напоминаю – ты капрал, а я детектив.
В маленьких глазках Доминика сверкнула ярость, и Жюль подумал, что тот попытается его ударить.
Однако через мгновение Уильямс успокоился и покачал головой.
– Дерзкий ниггер.
– Ты знаешь, где находится морг?
– Я знаю, где долбаный морг. Я работаю в Виктори уже…
– Выключай компьютер и поехали.
Беттингер снова надел перчатки, взял досье Элейн Джеймс и пошел к выходу. Новый напарник последовал за ним.
Доминик уселся за руль роскошного серебристого автомобиля, а детектив захлопнул дверцу со стороны пассажира. Двигатель заурчал, и машина выехала со стоянки.
– Я бы не стал заморачиваться, – заметил Уильямс, когда они проезжали мимо хетчбэка.
Серебристый автомобиль промчался на восток по Пятьдесят Шестой и свернул на юг по Принсесс-драйв, широкой улице, шедшей параллельно Саммер, но находившейся в гораздо худшем состоянии. В течение двадцатиминутной поездки оба мужчины молчали.
Вскоре машина остановилась на парковке большого светло-зеленого здания больницы Иоанна Крестителя. Через три минуты полицейские уже входили в приемный покой такого же цвета – место, где обитали обслуживающий персонал с избыточным весом, стонущие старики и запах мочи. Новые напарники проследовали к лифтам, и, когда Доминик ткнул указательным пальцем треснувшую кнопку, Беттингер заметил девять пулевых отверстий на потолке, прямо над столиком регистрации.
Послышался звон. Пожилая латиноамериканка в больничном халате неспешно вышла из лифта и покатила перед собой металлическую тележку с двумя пластиковыми пакетами с розовой жидкостью. Уильямс, а потом и детектив прошли мимо нее. Обернувшись, Жюль увидел обнаженную спину пациентки.
Капрал нажал кнопку шестого этажа, дверь лифта со скрипом закрылась, и тот начал медленно подниматься.
Беттингер ухватился за поручень, чтобы сохранить равновесие.
– Морг на шестом? – спросил он.
– Нет. Я просто хотел сначала навестить бабулю.
– С виду ты не таков.
– Чтобы навещать бабулю?
– Чтобы иметь бабулю, желающую тебя видеть.
– Придурок.
– Морг на шестом?
Великан-полицейский кивнул, а лифт снова звякнул.
Полицейские вышли и зашагали по плохо освещенному коридору с неровным полом. Жюль споткнулся на трещине в линолеуме, но тут же восстановил равновесие.
Подбородок Доминика слегка дернулся.
– Смотри под ноги.
– Спасибо за своевременный совет.
Они пересекли три освещенных участка и остановились возле закрытой деревянной двери с табличкой: «Мередит Вонг». Рядом с именем Беттингер не увидел никаких сокращений и с тоской понял, что в городе, где происходит столько убийств, с трупами работает коронер, а не судмедэксперт.
– Кто там? – осведомился недовольный женский голос.
Великан-полицейский распахнул дверь и вошел, детектив последовал за ним.
На высоком стуле за высоким столом сидела Мередит Вонг, пухлая азиатка в халате и с хмурым лицом.
– Вам следует записываться предварительно, как и всем остальным, – сказала она, когда парень в резиновом костюме монстра начал преследовать блондинку на экране стоящего в кабинете черно-белого телевизора.
– Не похоже, чтобы ты была занята, – сказал Доминик, показывая на телевизор.
– У меня перерыв.
– Сделаешь его позже.
– Проваливайте к дьяволу из моего кабинета!
– Я детектив… – вмешался Беттингер, протягивая женщине руку.
– Записывайтесь заранее.
– Мы здесь по официальному делу, и нам нужно увидеть тело жертвы.
– Я смотрю, как чудовище преследует девушку в Луизиане, и хочу знать, съедят ли ее.
Жюль сглотнул, стараясь успокоиться.
– Когда нам следует вернуться? – вежливо спросил он.
Мередит оценила возможности чудовища.
– Через час.
Полицейские вышли из морга, блондинка закричала, а коронер захихикала.
Беттингер пересек вестибюль больницы, остановился возле торгового автомата, который выглядел так, словно на него напал ягуар, и заглянул в его внутренности – они были пусты, если не считать нескольких энергетических батончиков. С урчащим от голода животом детектив повернулся к великану-напарнику, который устроился в углу обитого винилом дивана и набирал текстовое сообщение на сотовом телефоне.
– Здесь приличное кафе?
– Что? – проворчал Доминик, не поднимая головы.
– В здешнем кафе можно поесть? «У Клода»?
– Там отвратительно.
– А куда вы ходите?
– К Клоду.
– Хотя там паршиво?
– Там есть два блюда, которые не убивают.
– Какие именно?
Уильямс пожал плечами.
Жюль надел перчатки и направился к выходу.
– Пошли.
– Дай закончить.
– Пошли, капрал. Нам нужно успеть на встречу с Вонг.
Доминик поднялся с дивана, продолжая набирать сообщение.
– В Беттингере два «т», верно?
– Да.
– А мудозвон – это одно слово или два?
Полицейские вышли из больницы, сели в серебристый автомобиль и восемнадцать минут провели в молчании, пока не подъехали к кафе «У Клода». Подойдя к приземистому красному зданию, Беттингер заглянул в окно и увидел вращающуюся витрину с пирожными, шесть сгорбившихся посетителей и множество пустых мест. Когда он открыл дверь, звякнул колокольчик.
– Столик на двоих? – спросила блондинка шести футов роста, похожая на бегунью на марафонские дистанции.
– Мы будем сидеть отдельно, – сказал детектив.
Уильямс направился мимо нового напарника в заднюю часть кафе.
– Мне как обычно, – сказал он.
Официантка отвела Жюля к угловой кабинке, где он уселся на потрескавшуюся обивку стула и получил меню.
– Меня зовут Крис, – сказала женщина. – Хотите что-нибудь выпить?
– Кофе, пожалуйста. И что у вас лучшее в меню?
– Жареные креветки. Или тушенные в красном соусе свиные отбивные, хотя многим нравится рыло.
– Рыло?
Крис похлопала себя по носу.
– Свиная морда – сильно прожаренная. Подается на горячей булочке с соусом барбекю.
Внутри у Беттингера что-то забурлило.
– Когда вы жарите морду, она превращается в рыло?
Женщина состроила гримасу.
– Я из Мичигана.
– Возьму свиную отбивную.
– С рылом?
– Без рыла.
Официантка улыбнулась и исчезла на кухне.
Еда появилась через три минуты. Почти мгновенная доставка заставила Беттингера заподозрить, что здешний повар – это просто парень с микроволновкой; но, взглянув на окутанную паром тарелку, он почувствовал восхитительный аромат. Впрочем, начав осторожно есть, испытал разочарование (вкус был не слишком ярко выражен, а в мясе полно хрящей), хотя в целом блюдо оказалось вполне съедобным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: