Анжела Марсонс - Черная кость
- Название:Черная кость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-095939-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжела Марсонс - Черная кость краткое содержание
Сразу два запутанных дела свалились на инспектора полиции Ким Стоун. И трудно сказать, с каким из них нужно разбираться в первую очередь. На улицах кто-то начал убивать молоденьких проституток, еще совсем неопытных и зеленых. А прямо к полицейскому участку подкинули младенца. Теперь Ким предстоит одновременно искать безжалостного серийного убийцу – и бессердечную мамашу. Впрочем, она справлялась и не с такими делами. Эти люди считают, что находятся в безопасности? Они ошибаются…
Черная кость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ким улыбнулась и согласно кивнула. Она встала.
– Тогда это все объясняет, Джереми. Вы мне очень помогли – и прошу прощения за доставленные неудобства.
Удивленный ее поведением, Брайант тоже встал. Ким быстро повернулась и практически столкнулась с Джереми Темплтоном. Они чуть не ударились головами. Он вытянул руку и поддержал ее. Инспектор кашлянула.
– Ой-ой, простите меня, – сказала она.
– Пустое, – сказал хозяин дома, проводя рукой по ее предплечью.
– Тогда, если вы дадите мне телефон Эдди, чтобы я могла окончательно решить все с ним, я больше не буду вас беспокоить. Или, по крайней мере, не по этому поводу.
– Ну конечно, – сказал Джереми, доставая бумажник.
Но когда бумажник со щелчком открылся, его хозяин замер и обезоруживающе улыбнулся, хлопнув себя по лбу.
– Что же это со мной происходит, инспектор? Вы меня сильно взволновали. Кажется, я даже начал путать дни недели… Ну конечно же, Эдди одалживал машину в понедельник. Теперь я наконец все вспомнил. И я в воскресенье выходил из дома. Мне посоветовали казино поблизости, и я решил заехать туда и посмотреть, что это такое. – Он улыбнулся еще раз. – В командировках часто чувствуешь себя совсем одиноким.
– Казино находится в Брирли-Хилл?
– Знаете, я не очень хорошо знаю эту местность.
Подойдя к входной двери, Ким повернулась.
– Благодарю вас за ваше время, Джереми. Вы мне очень помогли.
Встретившись с ней глазами, Темплтон не отводил взгляд. Его сексуальность просто зашкаливала.
– Приятно было познакомиться, инспектор. – Он протянул Ким руку.
Стоун посмотрела сначала ему в глаза, а потом на его руку, которую проигнорировала. У нее перед глазами промелькнуло лицо молодой девушки, ребенка, которая была в шаге от того, чтобы сесть в его машину. Этому человеку не было никакой нужды платить за секс. Он мог получать его – и, скорее всего, получал – где угодно. Но ему нравился секс с молоденькими девочками.
– Уверяю вас, это мне было приятно познакомиться с вами, мистер Темплтон.
Мужчина опустил руку, и Ким еще раз взглянула ему в глаза. На этот раз она не стала скрывать своих истинных чувств.
– Тебе нравится секс с девочками, и меня от тебя просто тошнит, ты, отвратительный кусок говна. И в воскресенье именно я обломала тебе весь кайф.
Она сделала шаг вперед, нарушив его личное пространство [53].
– Я хочу кое-что пообещать тебе, мистер Темплтон, прямо здесь и сейчас: посмей только тронуть еще одну молоденькую девочку, и тебе придется иметь дело с достойным противником. Мы поняли друг друга, мистер Темплтон? – С этими словами Ким сильно толкнула мужчину в грудь.
Тот ничего не ответил, но Стоун чувствовала, что он ее услышал.
Брайант прошел вслед за ней к машине. Когда Джереми Темплтон закрывал дверь, инспектор обернулась.
Она была готова поклясться, что увидела на его лице намек на улыбку.
Глава 53
– Ну, и какова вероятность того, – спросил Доусон, когда они пристегнули ремни, – что каждая из них будет говорить абсолютно то же самое, что и остальные?
– Достаточно высокая, если кто-то подсказал им ответы, а они слишком испуганы, чтобы отступить от сценария, – ответила Стейси.
Они продолжили свой опрос, принимая одну запуганную женщиной за другой. Но никакие усилия не смогли разговорить их.
– Чертовски продуктивный день, – сказал сержант, заводя машину.
Наступил вечер, а они этого даже не заметили, находясь все время в душной комнате без окон.
– Подожди минутку, – Стейси положила свою руку на его, – а что, если они станут разговорчивее, оказавшись дома, подальше от этой фабрики?
Металлические ворота открылись, и из них выехал минивэн.
– Так что мне, ехать за ним? – Кевин с улыбкой повернулся к констеблю.
– Их же должны будут где-то высадить… – Стейси кивнула. – Мы задержим первую же, которая выйдет из машины, и посмотрим, чего сможем от нее добиться.
Сержант подождал, пока минивэн не повернул в сторону от них, а потом завел машину и включил фары. При выезде с территории промышленной зоны на главное шоссе между ними вклинился какой-то «Форд Эскорт».
– И что же тебе подсказывает твое шестое чувство, Стейс? – спросил Кевин, стараясь держаться в середине потока. Он хотел узнать, совпадает ли его инстинктивное понимание ситуации с ее.
– Все это очень шатко, Кев. Все, что у нас есть, очень неубедительно. У нас нет даже точного подтверждения тому, что ребенок действительно румын. Мы ведь действуем на основании подсказки Трейси Фрост. А в его желудке мы никакого сармале не обнаружили. И вот теперь пытаемся связать порцию еды с солидным бизнесом, который выглядит абсолютно законным… У нашей жертвы жуткие повреждения, включая недавно раздробленную правую ногу. Но мы даже предположить не можем, где это произошло, и не смогли разыскать никого, кто узнал бы его.
Когда она разложила все по полочкам, у сержанта появился вопрос: а какого черта они сейчас едут за этим дурацким минивэном?
«Форд Эскорт» куда-то исчез, и они оказались на дороге прямо за ним.
– Спасибо тебе за эти факты, Стейс, но все это я мог прочитать на доске в участке. Я же спрашивал тебя о твоем шестом чувстве.
– Здесь что-то не так. Даже я ощутила страх, когда вошла на эту фабрику, а ведь мне бояться абсолютно нечего.
Сержант кивнул – ее ощущения полностью совпадали с его.
– На фабрике чувствуется какое-то напряжение. Оно может не иметь никакого отношения к нашему расследованию, но даю голову на отсечение – они что-то прячут.
– Я хочу сказать, что когда просто вхожу туда, все мое тело покрывается гусиной кожей, – заметила Стейс, наблюдая за тем, как минивэн съехал с главной дороги. – Почему, черт побери, еще никого не высадили?
– Понимаю, о чем ты, – согласился Доусон, слегка притормаживая и увеличивая расстояние между двумя машинами.
Минивэн повернул на узкую улицу с жилыми домами, плотно заставленную припаркованными автомашинами, и остановился в самой ее середине, заблокировав проезд. Со своего наблюдательного места Доусон видел, как работницы, все как одна, выгрузились из транспорта и молча прошли в дом, стоявший в ряду домов, как две капли воды похожих на него.
– Ты только посмотри на них. Они ведь даже не говорят друг с другом. Просто идут, как овцы, – заметил он, но внимание Стейси привлекло совсем другое.
Сержант проследил за ее взглядом. По крайней мере у трех женщин в руках были маленькие пакеты из фольги.
– Ты это видел?
– Ага, – согласился сержант и сразу же понял, что она имеет в виду. – Сармале в желудке жертвы. Это вполне могли быть остатки гребаного ланча.
Глава 54
– Черт, командир, а я уже думал, что вас придется разливать водой из брандспойта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: