Анжела Марсонс - Черная кость
- Название:Черная кость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-095939-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжела Марсонс - Черная кость краткое содержание
Сразу два запутанных дела свалились на инспектора полиции Ким Стоун. И трудно сказать, с каким из них нужно разбираться в первую очередь. На улицах кто-то начал убивать молоденьких проституток, еще совсем неопытных и зеленых. А прямо к полицейскому участку подкинули младенца. Теперь Ким предстоит одновременно искать безжалостного серийного убийцу – и бессердечную мамашу. Впрочем, она справлялась и не с такими делами. Эти люди считают, что находятся в безопасности? Они ошибаются…
Черная кость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
36
Ок. 164 см.
37
Блюдо молдавской, румынской и балканской кухни, напоминающее голубцы и долму.
38
Дома с квартирами на двух уровнях.
39
Военная база, удаленное подразделение военно-воздушной базы Эдвардс. Расположена на юге штата Невада. Часто используется в массовой культуре как символ тайны, в основном связанной с неопознанными летающими объектами. Воздушное пространство над базой полностью закрыто.
40
Так в Англии называют Министерство внутренних дел.
41
Агентство по взысканию алиментов, или, точнее, Агентство по взысканию средств на содержание детей, – служба в Великобритании, которая отвечает за соблюдение Закона о содержании детей от 1991 г.
42
Игра слов. Термин rig , который используется в оригинале, в Америке используют для обозначения транспортного средства, особенно крупнотоннажного грузовика-большегруза.
43
Вид плотной парчовой ткани.
44
Тип жилета с толстой простеганной подкладкой.
45
Требушет, или катапульта, – машина, использовавшаяся в Средние века, чтобы при осаде крепостей метать крупные камни или другие предметы.
46
Автор имеет в виду поговорку «Все дороги ведут в Рим».
47
Пинк (наст. имя Алиша Бет Мур, р. 1979) – американская поп-певица, автор песен и актриса.
48
Джеймс Тревор «Джейми» Оливер (р. 1975) – английский повар, ресторатор, телеведущий, популяризатор домашней кулинарии и здорового питания.
49
Имеется в виду роман «Гордость и предубеждение» английской писательницы Дж. Остин.
50
Официальная формулировка, которая используется в ВМФ Великобритании, когда моряк поднимается на борт корабля.
51
Любимым развлечением Стоун и Брайанта является определение стоимости недвижимости, которую они посещают.
52
«Булгари» – модный дом, производящий одежду и аксессуары класса люкс.
53
У европейских народов это круг с радиусом около 90 см. Отсюда и выражение «держать на расстоянии вытянутой руки».
54
Китайское рагу из курицы с лапшой.
55
Крупная африканская сеть кафе общественного питания, специализирующаяся на блюдах из курицы.
56
Модель мощного спортивного мотоцикла, любимое средство передвижения Ким.
57
Мотоцикл британской фирмы «Нортон-Вилльерс». В 1968 г. он стал самой мощной и современной машиной своего времени.
58
На жаргоне полицейских в Англии называют «свиньями».
59
Прошу простить меня за то, что я сделала ( рум. ).
60
Ребенок ( рум. ).
61
Шведская часовая компания, основанная в 2011 г. В феврале 2017 г. названа самой быстроразвивающейся часовой компанией в мире.
62
Один из крупнейших производителей строительной и дорожной техники.
63
Широко распространенное в Англии вечнозеленое растение.
64
Теодор Роберт (Тед) Банди (1946–1989) – американский серийный убийца, насильник, похититель людей и некрофил; незадолго до казни признался в убийстве 30 человек (общее количество жертв может быть гораздо больше). Имел прозвище Харизматичный Убийца и учился в нескольких университетах.
65
Фредерик Уолтер Стивен (Фред) Уэст (1941–1995) – британский серийный убийца; на его счету по крайней мере 12 человек, включая и членов его семьи.
66
Имеются в виду музеи Р. Рипли «Хотите верьте, хотите нет», разбросанные по всему миру, в которых собраны самые невообразимые находки со всего света. Самый большой музей имеет коллекцию из 3 000 000 экспонатов.
67
Ограниченная серия кроссовок, выпущенная «Найк» в сотрудничестве со знаменитым баскетболистом Майклом Джорданом.
68
Ким говорит о том, что полноправный член банды должен иметь набор соответствующих татуировок и носить на одежде эмблему определенных цветов.
69
Известный бренд обоев, которые производятся с 1887 г. из полностью натуральных компонентов – древесной массы и хлопка.
70
Окно от потолка до пола, которое используется для выхода в сад.
71
Об этом рассказывается в романе А. Марсонс «Мертвые души».
72
Сокращенное название полиции Большого Лондона, иначе «полиция Метрополии».
73
Компьютерная программа компании «Майкрософт», используемая для создания презентаций.
74
Парамедик – в англоговорящих странах специалист с медицинским образованием, работающий в службах медицинской помощи, аварийно-спасательных и военных подразделениях и обладающий навыками оказания экстренной медицинской помощи на догоспитальном этапе.
Интервал:
Закладка: