Блейк Пирс - Когда погоня близка
- Название:Когда погоня близка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Lukeman Literary Management
- Год:2017
- ISBN:9781640294165
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Когда погоня близка краткое содержание
На военной базе в Калифорнии застрелили двух солдат, и военное следствие в тупике. Кто убивает солдат на собственной базе под строгой защитой? И почему? В дело вступает ФБР, и вести расследование поручено Райли Пейдж. Райли погружается в военную культуру и с изумлением понимает, что даже здесь, в самом защищённом в мире месте, могут появиться серийные убийцы. Она вступает в безумную игру в «кошки-мышки», стараясь понять психологию убийцы. Но очень скоро она осознаёт, что против неё играет очень опытный убийца, который может стать смертельным противником даже для неё.
Тёмный психологический триллер с волнующей интригой, КОГДА ПОГОНЯ БЛИЗКА, это книга №9 в захватывающей серии (с любимой героиней!), которая заставит вас переворачивать страницы до самой ночи.
Книга №10 в серии Райли Пейдж скоро в продаже!
Когда погоня близка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Билл, я не могу. Просто не могу.
Билл кивнул и ничего не сказал.
Через несколько минут Люси вернулась с прогулки и стала ложиться спать. Билл тоже решил, что пора поспать.
Оставшись в одиночестве на веранде, Райли решила сама прогуляться.
Идя по широкому пляжу, она поняла, что Люси была права: вода не тёмная. Сквозь густые облака продирался лунный свет, поблёскивая на волнах. Вид был спокойный и умиротворяющий.
Когда Райли шла вдоль берега, она увидела дальше на пляже ещё одну фигуру – мужской силуэт. Поначалу Райли не испугалась. Чему удивляться, если кто-то ещё решил насладиться приятной ночной прогулкой?
Но когда фигура оказалась всего в тридцати метрах от неё, мужчина окликнул её:
– Агент Пейдж?
Райли захлестнул адреналин. Её рука непроизвольно потянулась к кобуре.
– Кто это? – крикнула она в ответ.
Фигура подняла руки.
– Не стреляйте. Я не вооружён. Я пришёл помочь вам.
Теперь Райли узнала голос.
То был Стэнли Поуп, рядовой, который дразнил её тогда на скале.
«Что ему нужно?» – гадала Райли.
Глава тридцать четвёртая
Райли включила фонарик на своём мобильном, чтобы лучше разглядеть фигуру на пляже.
Это действительно был рядовой Поуп. Он всё ещё стоял с поднятыми руками.
Что он здесь делает?
Какую помощь может ей предложить солдат, пытавшийся запугать её?
«Он, скорее, пришёл отомстить», – подумала Райли.
Его, наверняка, ещё грызёт чувство унижения, которое он испытал из-за неё на скале несколько дней тому назад. Она знала, что он высокомерен и непокорен, и уж точно ему не понравилось, что его одолела «девчонка».
Стоило ожидать, что рано или поздно он вернётся, чтобы отыграться.
Райли решила на этот раз держаться от него подальше.
– Я не вооружён, – снова сказал Поуп.
Райли оглядела его с головы до ног. Кажется, он говорит правду. Но она знала, что он физически силён и проворен.
Он начал медленно идти к ней. Он двигался ровно, несмотря на песок.
– Не подходи, – сказала Райли, всё ещё не убирая руки с кобуры.
– Я не хочу вас обидеть, – сказал Поуп, подходя, всё ещё с поднятыми руками. – Послушайте, вы преподали мне тогда хороший урок. Я это уважаю. И вас уважаю.
Райли гадала, стоит ли ему верить.
Тут она вспомнила, что он сказал про Уортинга, мёртвого сержанта, который был его инструктором и снял его крылья комара: «Я чертовски рад, что он наставил меня на верный путь».
Интересно, рад ли он поступку Райли в той же мере?
Возможно.
– Я правда хочу помочь, – сказал Поуп. – Убийства должны прекратиться.
Голос и выражение лица Поупа казались искренними.
Она решила рискнуть и подойти к нему, но держаться начеку и быть готовой ко всему.
Через мгновение они уже стояли лицом к лицу в свете фонарика Райли.
– И что ты хотел мне сказать? – спросила Райли.
Поуп посмотрел по сторонам, как будто желая убедиться, что они на самом деле одни.
Райли спросила:
– Ты знаешь, кто снайпер?
– Нет, – ответил Поуп.
– Тогда как ты можешь мне помочь?
Поуп пристально посмотрел на Райли.
Он сказал:
– Кажется, я знаю, как связаны четыре жертвы.
Интерес Райли возрос. Пока ни отдел расследований, ни агенты ФБР не могли понять, какая связь между жертвами. Может быть, он прольёт на это свет?
– И какая же между ними связь? – спросила она.
Поуп старался собраться с духом, чтобы выговорить это.
– Это насилие, – наконец, произнёс он.
Райли почувствовала звон тревожных колокольчиков. Дедовщина, разумеется, была первой и наиболее очевидной теорией, и до того они её исключали.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она.
– В форте Моват произошло несколько серьёзных случаев насилия, некоторые из которых вышли из-под контроля.
Поуп замолчал. Какие бы слова он ни хотел сказать, Райли чувствовала, что они даются ему с трудом.
«Может быть, ему даже страшно», – подумала она.
Она должна осторожно вытянуть это из него.
– Расскажи мне об этом, – сказала она. – Это необычное явление?
– В общем нет, – сказал Поуп. – Это случается на всех военных базах. Его не должно быть на форте Моват, но оно есть.
Теперь он опустил глаза.
– Послушайте, думаю, это ошибка, – сказал он. – Я не должен с вами разговаривать.
Он начал уходить.
– Не уходи, – остановила его Райли. – Просто скажи мне.
Он снова повернулся к ней и нервно кивнул.
– Откуда ты узнал о насилии? – спросила Райли.
– Я сам от него пострадал. Сильно. Но я смог с этим справиться. Также как мог справиться с тем, что вы сделали после похорон сержанта Уортинга.
Снова повисло молчание. Райли знала, что должна подтолкнуть его.
Она спросила:
– А были солдаты, которые не смогли?
– Несколько. В моём взводе некоторые ушли. В другом произошёл суицид.
Он нервно пожал плечами и сказал:
– Как я и говорю, иногда это выходит из-под контроля. Одно дело физическое насилие – побои и всё такое. Это закаляет, готовит к бою. Но некоторые из сержантов слишком много раз побывали в сражении. Некоторые страдают посттравматическим синдромом. Они делают дикие, дикие вещи. Одному солдату так сожгли кожу отбеливателем, что ему пришлось делать пересадку.
Райли была в шоке.
– Мне никто не говорил об этом, – сказала она.
– Это было пару лет назад, – сказал Поуп. – Я слышал об этом от парней, которые были здесь в то время. Того сержанта отдали под военный суд. Все думали, что на этом издевательствам конец. Но они всё ещё продолжаются.
Хотя Райли была в шоке от его слов, она чувствовала, что Поуп всё ещё что-то скрывает от неё.
– Ты сказал о связи между четырьмя жертвами, – сказала она. – Какова же она?
Поуп отвернулся и ничего не сказал.
– Они занимались произволом? – попробовала угадать Райли.
Поуп кивнул.
– Они были самыми жёсткими среди всех, – сказал он.
Райли попыталась разобраться в том, что только что услышала.
– Я не понимаю, – сказала она. – Ведь Кайл Бартон был рядовым, а не сержантом. Как он мог над кем-то издеваться?
Теперь Поуп был напуган и стал защищаться.
– Послушайте, он был в этом задействован, это я точно могу сказать. И…
Его голос оборвался.
Райли спросила:
– Кто-то мстит агрессорам?
– Мне так кажется, – сказал Поуп. Он нервничал всё больше.
– Чего ты так боишься? – спросила Райли.
Поуп, казалось, борется с самим собой, пытаясь решить, что сказать.
Наконец, он произнёс:
– Это всё, что я могу вам рассказать. Я должен возвращаться к баракам.
Он повернулся и стал уходить.
– Вернись, давай поговорим, – сказала Райли, догоняя его быстрым шагом. – Если ты боишься, мы сможем тебя защитить.
Поуп покачал головой и продолжал идти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: