Блейк Пирс - Мотив для спасения
- Название:Мотив для спасения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Lukeman Literary Management
- Год:2017
- ISBN:9781640293960
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - Мотив для спасения краткое содержание
Новый шедевр психологического триллера, который будет держать вас в напряжении, от лучшего автора детективных бестселлеров, Блейка Пирса, – МОТИВ ДЛЯ СПАСЕНИЯ (Загадки Эйвери Блэк – Книга 5).
В книге «Мотив для спасения» из тюрьмы сбегает серийный убийца Говард Рэндалл. Жители Бостона находятся в постоянном напряжении, приписывая Говарду все новые и новые жестокие убийства женщин.
Кажется, когда маньяк начинает преследовать самого блестящего детектива по расследованию убийств – Эйвери Блэк, когда одного за другим он жестоко убивает близких ей людей, худшие опасения города подтверждаются.
Но Эйвери чувствует подлог. Где-то в темным закоулках ее памяти хранятся воспоминания о подобных методах убийства. Что-то защемило прямо в сердце – события, которые она изо всех сил старалась забыть…
«МОТИВ ДЛЯ СПАСЕНИЯ» – самая захватывающая и шокирующая книга серии, психологический триллер, который будет держать вас в напряжении до конца, заставляя перелистывать страницы до поздней ночи.
«Шедевр детектива и триллера. Пирс провел великолепную работу, полностью открыв нам внутренний мир героев. Он настолько хорошел составил психологические портреты, что читая книгу, ты чувствуешь себя окунувшимся в действия, ощущаешь страхи и искренне болеешь за успех. Сюжет является очень захватывающим и будет держать вас в напряжении до самого конца. Эта книга, наполненная неожиданными поворотами, не отпустит вас до последней страницы», – Роберто Маттос, Обзоры книг и кино (о сюжете «Когда она ушла»).
Мотив для спасения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда Эйвери открыла глаза, она ощутила легкую головную боль. События дня, словно в тумане, медленно всплывали в памяти. Как только она все вспомнила, то ощутила такое смущение, о котором ранее и понятия не имела. У нее не было возможности остановить Рэндалла, но она чувствовала себя так, будто просто позволила ему уйти.
Поднявшись на ноги, она также испытала резкую боль в спине, в том месте, куда он упирался коленом. Было ощущение, что он до сих пор был рядом. Из того, что она знала о Говарде, это могло быть правдой.
« Он набросился на меня лишь для того, чтобы дать мне подсказку? Подкинуть очередную загадку? Или потому, что полиция почти добралась до него? Он напуган?»
Оба варианта казались верными и Блэк предположила, что в каждом что-то есть. Тем не менее, ни один из них не облегчил ее состояние на данный момент. Все еще собираясь с мыслями, она подняла пакет с продуктами и свой телефон с земли. Взглянув на время, Эйвери сообразила, что пролежала здесь всего около двадцати минут. Видимо, он дал ей очень маленькую дозу яда.
Она немного отдохнула, встав на ноги и отходя от борьбы, а затем набрала Роуз, чтобы та открыла ей черный вход. И даже тогда она все еще чувствовала дрожь, будучи не в своей тарелке.
Уже войдя в дом дочери через две минуты, Блэк оглянулась через плечо, уверенная, что Говард Рэндалл следил за ней, находясь поблизости.
Глава тринадцатая
Они рано поужинали. Перенервничав, Эйвери не смогла съесть и половину своего сендвича. Она все еще ощущала те хаотичные эмоции, которые ей пришлось испытать за мусорным баком. Пока они ели, она рассказала Роуз о произошедшем, но лишь потому, что ей предстояло поделиться этим и с О’Мэлли. Она сомневалась, что это поможет убедить капитана в ее правоте, зато была уверена, что получит выговор из-за того, что Рэндаллу удалось уйти. Она решила, что в данном случае, может слегка исказить правду.
– Мам, это опасно, – сказала Роуз после того, как Эйвери описала события, произошедшие прямо перед домом. – Он знал, где ты была. Он следил за тобой. Ситуация выходит из-под контроля.
Пока Роуз драматизировала, Блэк подумала, что она не так уж далека от истины. Все ее внимание было занято новым убийцей, предположительно человеком, который установил манекен и бросил мертвого кота, а также попытками объяснить коллегам, что Говард Рэндалл тут ни при чем. И все это приходилось делать без помощи А1.
Даже без поддержки Рамиреса.
Тем не менее, она набрала номер О’Мэлли прежде, чем окончательно сорваться. Она рассказала ему все то же самое, что и дочери. Роуз слушала их разговор со своего места за кухонным столом, выглядя напуганно и раздраженно одновременно. Когда Эйвери повесила трубку, она посмотрела на мать так же, как делала это в возрасте тринадцати-четырнадцати лет, то есть хмурым взглядом подростка, критикующего все на свете.
– Итак, куда ты собираешься? – спросила она.
– Тебе придется поехать со мной в А1, – ответила Эйвери. – Сойер и Деннисон только что заступили на пост. Они отвезут нас в участок.
– Мне казалось, тебе запретили работать над данным делом, – произнесла Роуз.
– Ты не совсем поняла меня. Они просто считают, что там будет более спокойно и безопасно.
– Зачем мне идти с тобой?
– Потому что Говард Рэндалл в курсе, где ты живешь. Хоть я и сомневаюсь, что он вообще тронет тебя, он все же способен на многое , если приспичит. Поэтому с данной минуты ты не можешь оставаться одна.
– Это уже совсем дерьмово, мам.
– Знаю, – ответила Эйвери. – Теперь давай. Я даже рада, что твое первое посещение полицейского участка произойдет в качестве гостьи и с матерью.
Находясь в участке, Блэк слегка изменила версию того, что произошло за домом Роуз. Она рассказала об этом, стоя в конференц-зале перед несколькими людьми: Коннелли, Финли, О’Мэлли, Сойером и Деннисоном. Дочь также присела за стол, нервно теребя свой мобильный телефон.
Эйвери добралась до того момента, как сбежала утром, даже честно признавшись в том, что ездила в Гарвард и лабораторию до незванного посещения А1. Она лишь слегка исказила момент, когда Рэндалл напал на нее. По ее словам, Говард подкрался сзади, пока Блэк пыталась найти телефон в пальто, подходя к двери. Она сообщила, что он сильно прижал ее к стене, что можно доказать огромным синяком на груди (им не стоило знать, что в действительности Говард поставил его коленом, пригвоздив ее к мусорному баку). Затем она поделилась фрагментами из сказанного им. Рассказала о том, что Рэндалл настаивал на своей непричастности к последнему убийству и брошенному в окно кирпичу. После этого он приказал ей стоять у стены, заведя руки за голову, пока он не уйдет, угрожая, в противном случае, убийством дочери.
Выслушав ее рассказ, мужчины за столом переглянулись. Эйвери практически могла слышать вопросы, возникающие у них в головах.
– Он говорил что-нибудь о манекене и складе? – первым спросил Коннелли.
– Ничего. Я тоже обратила на это внимание. Возможно, он пока не в курсе.
– Бред, – ответил Коннелли.
– Я не понимаю, – влез О’Мэлли. – Зачем ему так рисковать? Зачем, черт возьми, нападать на тебя?
– Потому что именно этим он и занимается, – снова произнес Коннелли. – Потому что он жесток. Потому что он убийца.
– Это верно, – сказала Эйвери. – Но подумайте хорошенько. У него был прекрасный шанс убить меня. Не знаю, был ли у него с собой пистолет, но преимущество надо мной явно имелось. Если бы он хотел причинить мне вред, то лучшего шанса уже может и не настать. Плюс ко всему, он подкинул мне идею.
– Какую еще идею? – спросил Финли.
– Что мы, возможно, ищем призрака, точнее того, кого не сможем достать. И этот человек пытается подставить его.
– И что, черт возьми, это означает? – начал злиться О’Мэлли.
– Я пока не знаю, – ответила она. – Когда мы виделись в тюрьме, он всегда подсказывал именно таким способом. Это всегда были загадки. Что-то, над чем стоит поломать голову.
– Может он просто пытается запутать нас? – предположил Деннисон.
– Или разыграть, как в случае со складом и манекеном, – поддержал Коннелли. – Еще один способ разозлить нас и потратить ценное время.
– Я так не думаю, – покачала она головой. – Это не он.
– Ты можешь продолжать повторять это, – сказал О’Мэлли. – Но пока ты не принесешь мне четкие доказательства, мы попросту не можем…
– Как я могу сделать это, если официально вы не подпускаете меня и близко к этому делу? – взорвалась она, перебивая его.
О’Мэлли явно злился, пытаясь найти ответ. В этот момент дверь конференц-зала распахнулась. Все присутствующие обернулись и увидели мэра Гринвальда. Он зашел так, будто участок являлся его собственностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: