Анжела Марсонс - Мертвые души
- Название:Мертвые души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-090872-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжела Марсонс - Мертвые души краткое содержание
Известно, что самые заклятые враги получаются из бывших друзей. Так получилось и у инспектора полиции Ким Стоун со своим бывшим напарником Томом Тревисом, ныне служащим в соседнем управлении. Они на дух не переносят друг друга. Однако начальство затеяло совместное расследование, которое должны возглавить оба инспектора полиции – Стоун и Тревис. К чему приведет подобный эксперимент, трудно сказать. Тем более что дело попалось запутанное: на территории заброшенной фермы найдены останки по крайней мере трех человек со следами пулевых ранений и… зубьев капкана на крупного зверя. Тут бы Ким и Тому объединить усилия, забыв былые раздоры, – но как? Ведь они и видеть друг друга не могут…
Мертвые души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Стоун, я хотел бы узнать, что произошло между вами и Тревисом. Ведь когда-то вы были близки?
Ким нахмурилась. «Близки» – не то слово, которое она использовала бы, чтобы описать свои отношения с Томом Тревисом. Это же, кстати, касалось и всех остальных. Но они действительно были партнерами и почти друзьями, пока он не дезертировал из управления Западного Мидленда в управление Западной Мерсии.
Хотя все это было до того, как Тревис поставил ее в неприемлемое положение. А через несколько месяцев после этого инцидента он перевелся в гораздо меньшее по размерам управление. Это произошло за месяц до того, как ей присвоили очередное звание детектива-инспектора.
Она никогда и никому об этом не рассказывала. И не расскажет.
– Просто обычное соперничество между управлениями, – пожала плечами женщина.
Было ясно, что шеф ей не поверил, хотя и принял ее ответ.
– Вы уже поняли, что расположение этого места преступления – это просто какой-то кошмар. – Вуди переплел пальцы перед собой.
Инспектор кивнула. Она все еще не услышала волшебных слов.
– Само это поле находится прямо на границе. С одной стороны – западномерсийский Ханнингтон, а на другом конце – западномидлендский Хейли-Грин. Никто точно так и не знает, где же проходит эта граница.
Ким знала, что поселок Хейли-Грин состоит в основном из частных домов. Он объединял Кози-Фарм-Эстейт, Сент-Келемс-авеню, Сквиррелс-Эстейт и район за Уфмор-лейн. А Ханнингтон был деревней, почтовый код которой относился к Бромсгроуву. Будучи с давних пор городишкой под юрисдикцией Хейлсовена, он в 1844 году был передан в Ворчестершир. Вполне естественно, что теперь никто не знает, где кончается его граница.
– Так что мы можем ввязаться в совершенно бесполезное бодание с соседним полицейским управлением, что никому не принесет пользы, особенно тому, кто сейчас лежит в земле, – сказал старший детектив-инспектор.
Надежды Ким быстро улетучивались. Слов оказалось гораздо больше, чем она хотела услышать.
– Итак, – продолжил Вуди, – переговорив со старшим инспектором Уолшем из управления Западной Мерсии и суперинтендантом [22] Звание старшего офицерского состава полиции, второе после комиссара полиции.
Шоу из Ллойд-Хаус, мы все пришли к соглашению, которое удовлетворяет обе стороны.
Ким нахмурилась. Дело найденного в поле черепа или принадлежало им, или нет.
– Это будет совместное расследование, которое проведете вы и детектив-инспектор Тревис, – объявил Вудворд и подался вперед, ожидая ее реакции.
– Сэр, простите меня, – вслух рассмеялась женщина, – но мне показалось, что вы сказали «совместное расследование»?
– Именно так я и сказал, Стоун.
Ким прекратила смеяться.
– Сэр, но вы же не думаете…
– Знаете, Стоун, именно так я и думаю. Как вам известно, я уже давно верю в то, что наши управления могут и должны работать в более тесном сотрудничестве друг с другом.
– Но…
– Я верю в то, что каждое управление должно сохранять свою индивидуальность, – тут Вуди жестом заставил собеседницу замолчать, – но есть же методики и опыт, которыми не грех поделиться с другими. Все мы, в конце концов, выполняем одну и ту же работу.
– Одна команда, одно мировоззрение? – В голосе Ким прозвучало раздражение.
– Не совсем так. Но нам всем есть чему поучиться друг у друга, Стоун. Всем нам, – добавил Вудворд со значением.
Инспектор проигнорировала это замечание. Мысленно она уже пыталась понять логику всего процесса. Две следственно-оперативные группы. Две криминалистические лаборатории. Два патологоанатома. Два старших дознавателя. Всего этого для нее было слишком много.
– Но ведь это удвоение всего и вся, – произнесла детектив, не понимая, насколько это оправданно с точки зрения бюджета.
– Все будет по-другому, Стоун. Тревис возьмет на себя оперативные мероприятия, а вы займетесь технической стороной расследования.
– Технической? – переспросила инспектор.
– Да. Экспертами-криминалистами и лабораторией.
– Значит, моя группа… – Ким нахмурилась.
– Не присоединится к вам в этом расследовании и будет работать по другим делам, – закончил за нее Вуди, подтвердив ее самые мрачные предположения.
– А кто будет ими руководить? – поинтересовалась инспектор.
– Вы человек находчивый, Стоун. Уверен, что с этим вы справитесь.
– Но…
– У Тревиса больше людей, но наша служба судмедэкспертов лучше, чем у них. И они это знают.
Ким была потрясена. Высшее начальство уже обо всем договорилось. Она чувствовала, что ей не оставили никакого поля для маневра, но все же решила рискнуть.
– Вы же понимаете, что мы с Тревисом не сможем работать в одном графстве [23] Графство – административно-территориальная единица Великобритании.
, не говоря уже о…
– Вы оба взрослые и профессиональные люди.
«По крайней мере, один из нас двоих», – подумала про себя Стоун.
С того момента, как они работали вместе с Томом, прошло почти пять лет, и та их работа закончилась не очень хорошо. Ким было интересно, совпадает ли оценка Тревиса их последнего совместного дела с ее собственной.
– Я бы хотела, чтобы в протоколе было отмечено, что, на мой взгляд, это не самая лучшая идея, – заметила детектив.
– Для протокола , Стоун, могу сказать, что никто не сомневается в том, что вы думаете по этому поводу, но это шаг вперед. Мы должны пробовать что-то новое. Если хотите участвовать в этом расследовании, то условия вы знаете. Это прецедентное дело [24]в том, что касается межуправленческого сотрудничества.
– А я – ваша подопытная свинка? – уточнила Ким.
Босс на мгновение задумался, а потом согласно кивнул.
– Получается, что так.
– Сэр, вы действительно хотите, чтобы этот опыт провалился? – спросила инспектор на полном серьезе. О ней ходили легенды как о человеке, который ни с кем не может сработаться.
– Откуда такие мысли? – Вуди покачал головой.
– Дело в том, что вы посылаете меня работать с другим управлением без Брайанта. Похоже, вы хотите, чтобы я все угробила, то есть, я хотела сказать, погубила.
На лице старшего инспектора мелькнула улыбка.
– А может быть, я посылаю вас, зная, что вы не допустите, чтобы дело закончилось ничем?
А вот это уже был удар ниже пояса. Ну, и как она должна на это реагировать?
– Это адрес Тома Тревиса, – Вудворд протянул ей листок бумаги. – Заезжайте за ним завтра с утра, закройте все ваши вопросы, пока едете в машине, и приступайте к расследованию.
Ким заколебалась, глядя на листок с адресом. Это был ее последний шанс отказаться. То есть позволить, чтобы кто-то занял ее место или чтобы расследование полностью отошло управлению Западной Мерсии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: