Нора Робертс - Имитация
- Название:Имитация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-91758-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Имитация краткое содержание
Имитация - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– У меня в сумке лежали рабочие, – она указала на свои синие тенниски. – Я даже не вспомнила про эти чертовы туфельки. Я надела их только ради Трея. Думала, что я ему небезразлична, но, как оказалось, здорово ошибалась.
– Когда вы ушли из его квартиры?
– Думаю, в районе трех. Я вернулась домой, приняла душ, после чего сразу отправилась на работу. Мне нужно было занять себя. Сюда я пришла еще до четырех. Если хотите, можете спросить у служащих.
– А когда вы ушли с работы?
– Около половины седьмого. Сразу пошла домой. Я живу тут, наверху. Пришла к себе и как следует выплакалась. Затем съела весь свой тайный запас мороженого. Самое то в таких случаях. И выпила полбутылки вина, просматривая какие-то слезливые сериалы.
– Вы с кем-нибудь говорили или встречались?
– Нет. Я даже выключила свой линк. Мне хотелось пожалеть себя. Этим я и занималась. Но я не убивала Трея. Да, я желала ему смерти, но я его не убивала.
Уже на улице Ева прикинула расстояние от ресторанчика до квартиры убитого.
– Она вполне могла выйти отсюда в шесть пятнадцать, добраться до дома Зиглера и приложить его по голове. Времени у нее было предостаточно.
– Все так, но ее рассказ кажется вполне правдоподобным, – возразила Пибоди. – Миллионы женщин на ее месте уселись бы есть мороженое, пить вино и лить слезы под мелодрамы. Естественная реакция на эмоциональное потрясение.
– Потому-то она и скормила нам эту историю. Да, она кажется правдоподобной, но у Аллы есть мотив, зато нет алиби.
– Знаешь, будь она склонна к насилию, съездила бы его по голове сразу после того, как он предложил заплатить ей за секс.
В ответ Ева лишь пожала плечами.
– Может, у нее замедленная реакция. Ладно, давай заглянем к Моррису, после чего начнем работать с клиентами Зиглера. Неплохо бы установить, кого он имел в виду, когда предлагал Кобурн секс на троих.
В белом туннеле морга пахло недавней уборкой. Запах лимона и антисептика заглушал всякие мысли о смерти.
Интересно, подумала Ева, замечают ли подобные ароматы те, кто работает здесь днем и ночью?
Миновав торговый автомат с его яркими огоньками, она ощутила слабый позыв принять еще немного кофеина, но вовремя удержалась. Кивнув санитару, который укладывал тело на носилки, Ева отправилась дальше в поисках Морриса.
Главный судмедэксперт стоял над трупом Зиглера. Прозрачный плащ прикрывал его элегантный костюм насыщенно-зеленого цвета.
Рядом своей очереди поджидали еще два тела.
– Смотрю, у тебя завал с работой, – заметила она.
– Праздники. Некоторые украшают залы, а некоторые спешат на тот свет, чтобы бродить здесь потом призраками. Похоже на двойное самоубийство, но мне еще нужно проверить, – Моррис снял микроочки и тепло улыбнулся. – А у вас сегодня длинный денек. Не желаете чего-нибудь выпить? Если поискать, то в холодильнике найдется апельсиновый коктейль.
– Правда? – оживилась Пибоди.
– Я же знаю своих копов.
– Холодная пепси, Даллас.
– Спасибо. Ты выглядишь бодрым.
– Я брал двухдневный отпуск, навестил старых друзей. Вот и настроение поднялось.
– Чудесно.
Приятно видеть Морриса таким расслабленным и оживленным. Что ни говори, утрата любимой женщины сказалась на нем не лучшим образом. Остается лишь порадоваться тому, что он наконец-то пришел в себя.
Она вскрыла жестянку, которую передала ей Пибоди, предвкушая хороший глоток холодного кофеина.
– Итак, Трей Зиглер. Уж ему-то точно не украшать праздничных залов.
– Верно. Смертельная травма головы. Били наверняка.
– Удар нанесли призом – «Лучший тренер года».
– Вот она, ирония жизни. Покойный был в очень хорошей форме. Превосходная мускулатура, минимум жира. Никаких следов от перегрузок. Кожа тоже в прекрасном состоянии.
– Оно и понятно, парень себя любил.
– У него была куча дорогущих кремов, – добавила Пибоди. – Средства для тела, кожи, волос. Некоторые он даже не успел вскрыть, – мечтательно заметила она, за что тут же словила негодующий взгляд Евы. – Просто жалко, что такое добро пропадает.
– Ну разве это не отвратительно, присматриваться к кремам мертвого парня? – поинтересовалась Ева у Морриса. – Как я понимаю, первый удар был нанесен, когда жертва и убийца стояли лицом к лицу?
– Верно. Первый удар пришелся на левую часть лба. Второй – на затылок.
Повернувшись к экрану, он вызвал изображение второй раны.
– В то время как первый удар мог вывести парня из строя – тяжелое сотрясение мозга, обильное кровотечение, – именно второй оказался смертельным. Ему буквально раскроили череп, так что осколки кости попали в мозг. Мгновенная смерть. Готов спорить, этот ваш приз весил немало.
– Да, увесистая штучка. Добрых шесть-семь фунтов. Восемнадцати дюймов высотой.
– Подождите, я дополню наши данные, – он быстро застучал клавишами, набирая цифры.
– Наверху фигурка, – уточнила Пибоди. – Накачанное тело, – она согнула руки, изображая статуэтку.
– Прекрасно. – Моррис продолжил стучать по клавишам. – Исходя из угла наклона и глубины ран, можно предположить (с точностью до девяноста шести – девяноста восьми процентов), что нападение произошло следующим образом…
На экране появились две фигурки. Одна из них схватила обеими руками приз, размахнулась справа налево и ударила другую фигурку в висок. Изображение Зиглера отшатнулось назад, после чего рухнуло лицом на пол. Когда он упал, нападавший вновь взмахнул призом, теперь уже слева направо. Этот удар обрушился жертве прямо на затылок.
– Убийца действовал двумя руками.
– Судя по весу статуэтки и силе удара, так оно и было.
– Зиглер был парнем высоким. Получается, убийца примерно того же роста.
– Да, примерно того же. Дюймом выше, дюймом ниже – точнее не скажу. Вдобавок, наш убийца обладает недюжинной силой. Не сказать, чтобы его удары были скользящими или поверхностными.
– Это я поняла. А тут еще сто восемьдесят фунтов мертвого тела, которое надо было затащить на кровать. Задача не для слабака.
– Верно, наш убийца – не слабак. Что касается раны от ножа – ее нанесли уже после того, как Зиглер был мертв, – то и тут удар оказался весьма силен. Во всяком случае, настолько, чтобы у ножа отломился кончик, – он кивнул в сторону чашки, где лежал крохотный кусочек металла.
– Похоже, кто-то был вне себя от злости, – признала Ева. – Был ли у жертвы секс перед смертью?
– Точно не скажу. Он вымылся, причем основательно. Обрати внимание на его интимную прическу: такую еще называют «континентальной».
Ева бросила взгляд на узкую, зигзагообразную полоску волос на лобке.
– Да, я заметила. Довольно странно, на мой взгляд.
– Зато весьма опрятно. В любом случае, парень не пожалел ни воды, ни мыла и умер абсолютно чистым. Где-то за час до смерти он выпил около восьми унций красного вина, а за два часа съел легкий салат, который разбавил энергетическим напитком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: