Колин Маккалоу - Плотский грех
- Название:Плотский грех
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088082-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Маккалоу - Плотский грех краткое содержание
И в довершение ко всему прочему в Холломане объявляется загадочный мотоциклист, который совершает целую серию кровавых и на первый взгляд абсолютно немотивированных убийств. Расследовать три таких сложных дела сразу – нелегкая задача даже для капитана Дельмонико и его команды…
Плотский грех - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
23
Вкратце правило гласит, что если человек по причине какого-либо психического заболевания во время совершения правонарушения не понимал разницы между правомерным действием и неправомерным или не знал, что совершаемое им действие неправомерно, то он не может нести ответственность за свои поступки.
24
Персонаж популярного комикса «Принц Вэлиант во времена короля Артура», носивший волосы до плеч.
25
Согласно скандинавской и немецкой мифологиям Вальгалла – место посмертного обитания павших в битве героев, доставляемых туда воинственными девами – валькириями.
26
Комедийный бродвейский мюзикл 1946 г. В русском переводе одноименный фильм назывался «Энни получает ваше оружие».
27
Джером Роббинс – американский хореограф и режиссер. Боб Фосс – американский кинорежиссер, хореограф, сценарист и актер.
28
Артур Сандерсон – основатель одноименной компании (1860 г.), приобревшей мировую известность в сфере дизайна интерьера.
29
Французские ковры и гобелены, производство которых началось в середине XVII в. в округе Обюссон.
30
Разрушение миелинового слоя нервных волокон.
31
Замшевые ботинки до лодыжки на резиновой подошве, имеют две, реже три пары отверстий для шнурков.
32
Сибарис, или Сибарида – известный в древности греческий город в Лукании, основанный ахейцами и трезенцами около 720 г. до н. э. Считается, что богатство приучило жителей Сибариса к изнеженному образу жизни, так что слово «сибарит» вошло в пословицу и стало нарицательным обозначением человека, живущего в роскоши.
33
Гедонизм (от греч. «наслаждение», «удовольствие») – этическое учение, согласно которому удовольствие является высшим благом и целью жизни.
34
Флэш Гордон – вымышленный персонаж одноименного научно-фантастического комикса.
35
Столица штата Коннектикут.
36
В США – последипломная больничная подготовка врачей, предусматривающая специализацию в течение одного года интерном и в течение трех-пяти лет резидентом.
37
Цитата из романа в стихах «Мармион» В. Скотта.
38
Город в Бельгии, главный город провинции Фламандский Брабант.
39
Нотариально заверенное заявление.
40
Лозунг негритянского движения в США, выдвинутый в июне 1966 года в поддержку требования самоопределения черного населения страны и предоставления афроамериканцам равных гражданских прав с белыми. Будучи неоднозначным, этот лозунг воспринимался разными политическими силами по-разному: от требования политического равноправия негритянского населения до захвата всей власти в стране – и соответственно по-разному использовался различными политическими силами. Отражал стремление укрепить позиции в местных органах власти, особенно в районах гетто.
41
Тип коттеджа, первоначально характерного для Новой Англии в XVII–XIX вв., двухэтажного с фасада и одноэтажного с тыла, с двухскатной крышей, имевшей длинный скат в сторону одноэтажной части и конек, сдвинутый к передней части.
42
Американская актриса, звезда немого кино и секс-символ 1920-х годов.
43
Санкюлот ( фр. ) – революционер, республиканец, презрительное прозвище, данное во время французской революции 1789 г. аристократами мелким буржуа и ремесленникам, носившим длинные брюки вместо аристократических коротких штанов до колен – кюлотов.
44
Персонаж романа Ч. Диккенса «Повесть о двух городах», ярая приверженка французской революции.
45
Популярный в США и Канаде тип бутерброда, изготавливается из болонской колбасы на белом хлебе, сдобренной майонезом, горчицей и кетчупом.
46
Игристое вино, производимое в США.
47
Джон Китс (1795–1821) – поэт младшего поколения английских романтиков.
48
Строки из стихотворения Дж. Китса «Ода соловью».
49
Неизвестная земля ( лат. ).
50
Квонтико, штат Виргиния – крупнейшая база Корпуса морской пехоты США.
51
Вскрытие просвета трахеи с подшиванием краев разреза трахеи к краям разреза кожи для образования трахеостомы.
52
Собрание схематических или фотографических изображений последовательных срезов головного мозга человека или животного, предназначенное для определения положения различных структур мозга в системе стереотаксических координат.
53
Прозвище Нью-Йорка.
54
habeas corpus ( лат ., буквально «ты должен иметь тело») – распоряжение суда о передаче арестованного в суд для решения вопроса о законности его ареста.
55
Ричард Филлипс Фейнман – выдающийся американский ученый, один из создателей квантовой электродинамики.
56
Копия плоских оригиналов документа, изготовленная фотографическим способом в виде микроформы на прозрачной форматной фотопленке с последовательным расположением кадров в несколько рядов. Для чтения используются специальные проекционные аппараты, создающие на встроенном экране увеличенное в 5–20 раз изображение одной или пары страниц. Микрофиши также можно читать с помощью фотоувеличителя, диапроектора или сильной лупы.
57
Герой одноименного американского фильма ужасов 1954 г.
58
Голливудские кинозвезды 30–50-х гг.
59
Официальный праздник и нерабочий день в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.
60
Прием с чаепитием, в котором участвуют королева и члены королевской семьи.
61
Капитолий штата Коннектикут – расположен в городе Хартфорд, столице штата Коннектикут. Здесь происходят заседания Палаты представителей штата и Сената штата, там же находится офис губернатора.
62
Американская верфь, кораблестроительное подразделение корпорации «Дженерал Динамикс», в течение века является ведущим предприятием по строительству подводных лодок для Военно-морских сил США.
63
Певческий коллектив, использовавшийся во время представления трагедий и выполнявший роль общественного мнения. Древнегреческий хор всегда пел в один голос, либо без сопровождения, либо под кифару.
64
Части мозга.
65
Американский научно-популярный журнал.
66
Генри Спенсер Мур (1898–1986) – британский художник и скульптор.
67
Интервал:
Закладка: