Нора Робертс - Семья на заказ
- Название:Семья на заказ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-85704-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Семья на заказ краткое содержание
Семья на заказ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я сказала, что не хочу повышения в звании.
– Ты тронулась умом?
Она прищурилась.
– По-ирландски это значит «дура»?
– Точнее, сумасшедшая. – Он побагровел от возмущения. – Что значит «не хочу»? Как можно отказываться от такого продвижения? Твое смущение из-за награды я еще понимаю. Ты делаешь свою работу и не нуждаешься в лишней блямбе на свой незапятнанный мундир. Но капитан?! Боже всемогущий, Ева, это же твоя карьера, сама твоя суть и даже более того! Мы оба знаем, что он предложил бы тебе повышение раньше, не будь меня.
– Нет, это из-за тебя. И из-за меня самой. Я приняла решение. Что бы ты ни думал, это мой собственный выбор. Я выбрала тебя, и если начальство вздумало играть с этим в политику – пускай, я не намерена им подыгрывать.
– Смотри, мне они вешают медаль на грудь, а перед тобой распахивают двери. Почему бы тебе не войти? Причем приплясывая?
– Тебе нет причин так бушевать.
– Я не бушую, просто ошарашен. Объясни, почему ты отказалась.
– Не могу отказаться от того, что имею, – просто ответила она. – Не готова. Может, не буду готова никогда. Я коп. Это и есть мое предназначение – быть копом.
– Каким образом это меняется из-за капитанских нашивок?
– Меня уберут с поля. Джерри Рейнхолда будет искать кто-то другой. Между мной и моими людьми возникнет дистанция, потому что я уже не буду их непосредственным начальником. Больше времени, то есть почти все время будет уходить на совещания, возню с бумажками, административные решения. Ту работу, которая у меня по-настоящему получается, мне придется делать только урывками.
Он ничего не ответил, и она перевела дух.
– Мне надо быть копом, хорошим копом, и это куда важнее, чем звание. Когда мне предложили повышение, я сразу это поняла, не испытав никаких сомнений.
Он все еще молчал, и она пожала плечами.
– Вероятно, я нарушила какое-то из Правил Брака, не посоветовавшись первым делом с тобой, но…
– Это твое дело, – перебил он ее. – Твоя работа – твое дело. Я не обсуждаю с тобой свои сделки, куплю-продажу, развитие бизнеса.
– Твои решения не так рискованны. Понимаю, ты испытал бы облегчение, если бы я согласилась.
– Действительно, испытал бы, если ты о том, что я стал бы меньше беспокоиться. Но ведь я на тебе женился. Я сделал выбор и, как и ты, пошел на это с открытыми глазами, не мечтая превратить тебя в другого человека.
– В свое время мне этого хотелось, даже слишком. Тогда работа была не просто тем, чем я занимаюсь и кто я такая, а вообще всем, что у меня было. Теперь это уже не так, и благодаря этому я стала лучшим полицейским. Мне нужно ловить преступников, Рорк. Нужно каждый день входить в наш загон и заставать там команду, которую я сколотила. Когда я сравниваю это с нашивками, пропадают всякие сомнения, что выбрать.
– Значит, так тому и быть.
– Спору конец?
– С правдой не поспоришь, лейтенант. Я счастлив, даже очень, что тебе сделали это предложение. Ты говоришь, что сделала свой выбор, и это тоже правда. То, что ты со мной, мешало твоему продвижению, но теперь это в прошлом. Я принимаю свою награду и молчу в тряпочку.
– Прекрасно. – Она облегченно выдохнула. – Люблю тебя.
– Взаимно.
– Только, знаешь, суфле в меня уже не влезет.
– Суфле? Это было пятизвездное угощение, но пришла пора сделать перерыв. Доедим немного позже. Скажем, у тебя в кабинете, когда ты вернешься к работе.
Она весело улыбнулась.
– Неплохой выбор, верно?
– Не то слово! – Взяв ее за руку, он встал и заставил встать ее. – Из тебя вышел бы отменный капитан.
– Возможно. Когда-нибудь потом. Ладно, еще выйдет.
Он не удержался от улыбки.
– Милая Ева, ты всегда, в любом звании будешь моим копом.
– Это меня устраивает.
– Тогда идем вниз.
– Сначала мне надо здесь прибраться.
– Предоставь это Соммерсету.
– Пожалуй. Я переведу дух и оденусь по-рабочему.
Он усмехнулся.
– Заглянем по пути в спальню. Лично я не возражал бы избавиться от рабочего костюма.
7
Войдя в спальню, Ева первым делом сбросила туфли. Она считала, что в святая святых дома, как и на пляже, лучше ходить босиком.
– Давай закажем что-нибудь прямо здесь. Что-нибудь свежее.
– Давай.
Она стянула с себя свитер, Рорк избавился от пиджака и галстука.
– Выйдя из шаттла отеля, он забрал оба чемодана. Он уже придумал, что летит в Майами. И покатил обратно – я так и не выяснила на чем. Скорее всего, на автобусе или на такси.
– Вдруг он оставил чемоданы на станции, чтобы вернуться туда с деньгами и отправиться куда-нибудь еще?
– Вряд ли. Сначала ему нужно было много чего продать. Мы знаем, что после банков он приступил к распродаже. Нет, он вернулся, заполз в какую-то дыру, спрятал там чемоданы, чтобы не таскаться с ними по банкам. Мне хочется узнать, как он разъезжал, просто для прояснения картины.
Она сняла брюки и, оставшись в одном белье, достала из ящика футболку и джинсы.
– Умнее было бы воспользоваться автобусом, но…
Он не дал ей говорить, развернув и впившись губами в ее губы. Поцелуй был горячий, страстный, властный, но с легким привкусом юмора.
Восстановив дыхание, она попыталась его оттолкнуть.
– Полегче!
Новый поцелуй, новый разворот, даже два, в направлении постели. Она думала изобразить сопротивление, но ограничилась тем, что откинулась и уставилась на него.
– Я работаю.
– Еще нет. Ты почти голая. Мое излюбленное зрелище.
– Зачем тогда в этой гардеробной такая прорва вещей?
– Потому что я понимающий человек и уважаю твое желание появляться на людях полностью одетой.
Он подхватил ее за бедра и понес на возвышение, где простиралась, как голубая лагуна, их постель. Там он сделал вид, что не удержался на ногах, и они повалились на постель – сначала она, потом, сверху, он.
– Мы отложили поедание суфле, но это не значит, что нельзя прямо сейчас побаловаться десертом.
В доказательство серьезности своих намерений он игриво ухватил ее зубами за щеку.
– Сейчас я предпочитаю тебя.
– Секс, секс, секс.
– Если ты настаиваешь.
Он снова нашел ртом ее губы, не давая ей хохотать. Какого черта, подумала она. Он тоже почти голый. Она сжала его неподражаемые ягодицы.
– Смотри, не подкачай.
– Я всегда готов принять вызов.
– Верно. – Чтобы убедиться в этом, ей было достаточно протянуть руку и сжать пальцы. Он застонал, скрипнул зубами у самого ее горла.
Как быстро у него получалось вызвать у нее прилив желания! Такие знакомые, но всякий раз такие новые, всепоглощающие чувства!
Тяжесть его тела, сами его формы, требовательный рот, ловкие руки – все это вызывало у нее восторг. Она уже предвкушала продолжение.
Она уступала своему голоду, становилась ненасытной, отдавалась буре ощущений, волне жара, сладостной боли. Собирала все это в пучок и возвращала ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: