Нора Робертс - Обманчивая реальность
- Название:Обманчивая реальность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84312-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Обманчивая реальность краткое содержание
Обманчивая реальность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Она прожила у него несколько месяцев.
– Мензини нужен был кто-то во внешнем мире. Кто-то, кто добывал бы для него деньги, оружие, информацию. Откуда мне это известно, если меня там не было? Но разве так не действуют все вокруг – засланные агенты, резиденты, доносчики, работающие и с вашими, и с нашими?
С этими словами Ева вышла из лифта и решительно зашагала в шифровальный отдел.
– В лабораторию, Даллас, – бросил ей на ходу МакНаб, обгоняя ее.
Сквозь стекло она заметила взлохмаченного Фини, нервно расхаживавшего из угла в угол, и Кэллендер. Лицо последней было серьезно, что было еще заметнее на фоне легкомысленного ерзанья в кресле перед экраном компьютера.
Рорка она заметила не сразу. Лишь после того, как протолкнулась в дверь вслед за МакНабом. Рорк сидел согнувшись перед компьютером, отдавая машине команды руками и голосом. Ухо Евы уловило ирландское ругательство, что означало, что работа его достала.
– Извините нас, лейтенант. – Кэллендер оторвалась от экрана и перестала ерзать в кресле. – Будь все чуточку быстрее…
– Об этом потом. Показывайте, что у вас есть.
– Как только мы взломали шифр, я взялась расшифровывать записи в блокноте. Я не торопилась, потому что… он уже был в наших руках. Первый кусок оказался несусветной тягомотиной. Он писал о том, какой он умный, какой особенный, не такой, как все. В общем, все вокруг в дерьме, один он в шоколаде. И что он всегда это знал. После чего начал рассуждать о своей бабке. Представившись клиенткой, она пригласила его на встречу в бар отеля «Сент-Реджис». Дальше можете почитать сами, Даллас.
Ева приказала вывести кусок текста на экран.
«Для своего возраста она даже красива. Волевое лицо с пронзительными голубыми глазами. Украшения неброские, но дорогие. Было видно, что эта женщина наделена вкусом и располагает средствами. Она заказала мартини, и этот напиток ей шел. Признаюсь честно, она меня очаровала еще до того, как я узнал правду. Говорила она тихо, и ее голос, такой же сильный и волевой, как и ее лицо, был исполнен проникновенности. Я был вынужден наклониться ближе, чтобы услышать, что она говорит.
Она спросила, что мне известно о моих предках. Довольно странный вопрос, но клиенты порой задают очень странные вопросы. Тем более что счет оплачивала она. Я рассказал ей про моего деда. Герои войны всегда производят должное впечатление. Я рассказал, как он и моя бабушка, взяв с собой мою мать, были вынуждены уехать из Англии в Америку, чтобы начать новую жизнь.
Не успел я перейти к рассказу о родителях – я обычно их приукрашиваю, потому что это самые заурядные, неинтересные люди, – как она заявила мне, что все, что я знаю, – одна большая ложь.
Она назвала мне свое имя – Джина Макмиллон, а совсем не то, какое озвучила, договариваясь о встрече. Имя это показалось мне смутно знакомым, хотя и не сразу. Оно принадлежало женщине, которая приходилась мне двоюродной бабушкой и погибла во время Городских войн.
Эта женщина с твердым, пронзительным взглядом сказала, что она – моя настоящая бабушка. И что мой дед был великим человеком. Нет, не тот солдат, который только и умел выполнять чужие приказы, а по-настоящему великий человек. Революционер, лидер, мученик.
Наверно, я зря ей поверил, но я все же поверил. Ибо это многое объясняло. Она и тот великий человек работали вместе, сражались, были любовниками. Ребенок, которого они произвели на свет, мою мать, был украден, а она сама была схвачена и фактически стала пленницей своего бывшего мужа. Она пыталась бежать, причем не раз, вместе с ребенком. В конце концов бывший муж избил ее и бросил, посчитав мертвой. Она пыталась пробраться назад, к ребенку, к моему деду. Но мир лежал в руинах. Ей стало известно, что правительство схватило моего деда, и ей ничего не оставалось, как уйти в подполье.
Она взяла себе новое имя, стала другим человеком, что помогло ей выжить. В конце концов она вышла замуж, причем удачно, и те средства, которые теперь были в ее распоряжении, она использовала для того, чтобы найти украденную дочь. Годы поисков привели ее ко мне. Она понимала, что дочь для нее потеряна. Женщины слабы – большинство женщин, зато теперь у нее есть внук, который так похож на того, кого она когда-то любила.
Я спросил у нее, что ей от меня нужно. Ничего, сказала она. Наоборот, это ей есть чем со мной поделиться, чему меня научить. Она увидела во мне потенциал, силу воли, унаследованную от нее и от великого деда.
Его звали Джузеппе Мензини».
– Тут еще есть дальше, – сказала Кэллендер. – Еще читать и читать.
– Мне нужно ее нынешнее имя, описание внешности, домашний адрес.
– Ничего из этого здесь нет, по крайней мере, я пока не нашла. Я еще не успела ознакомиться с полным текстом, но запросы по ее личности сделала. Коллуэй называет ее Джина или бабушка. Как я поняла, дневник он завел потому, что она рассказала ему, что Мензини тоже вел дневники. Узнав это, он пустился на их поиски. Макмиллон сказала внуку, что это его наследство, его путь к власти и славе. Ей было известно, что его мать сохранила их.
Она вложила в его голову ложь. Мол, Мензини герой, а Уильям Макмиллон, который простил ее и взял к себе с ребенком от другого мужчины, злодей. А еще она полагалась на чувство родства и верность семье и потому не сомневалась, что сводная сестра сохранит ее вещи, бумаги, что поверит, будто она умерла, спасая ребенка. Вот стерва! Пибоди, возьми Бакстера и Трухарта и поезжай с ними в бар отеля «Сент-Реджис». Покажите персоналу фото Колуэйя. Может, кто-нибудь вспомнит, с кем он сидел за одним столиком в указанную в дневнике дату. Думаю, эта история займет какое-то время. Кэлллендер, где еще они встречались?
– У нее дома. Он умалчивает, где именно. Зато пишет о том, что она прислала за ним лимузин. Готова спорить, это еще больше раздуло его ЧСВ – чувство собственного величия. Как он рассказывает про то, как он ехал вдоль реки, какие виды открываются из ее окна – совершенно потрясающие, из чего можно сделать вывод, что это где-то в Верхнем Ист-Сайде. Швейцар, просторный вестибюль, частный лифт. Огромные апартаменты. А еще он в полном восторге от того, что у нее вместо прислуги дроиды.
– Значит, у нее водятся деньги. Она разыскала его. И у нее явно что-то на уме. Она дала ему почувствовать собственную важность – то есть то, чего ему так не хватало. И что ей было прекрасно известно. Она знала, на каких струнах надо играть.
– Значит, она давно присматривалась к нему.
– Теперь понятно, почему отсутствуют счета на оплату ингредиентов и оборудования для лаборатории. Это все она взяла на себя. Отыскала источники, какие не смогла разыскать даже наша Стронг. Скорее всего, за границей, а если здесь, то в глубоком подполье, среди ее старых контактов по культу Красного Коня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: